Читать «Дамона Кинг» онлайн - страница 88

Вольфганг Хольбайн

- Что вы хотите с ним делать? - закричал Бен, - Вы…

Хирлет оборвал его резким движением.

- Успокойтесь, инспектор. С ним сделают не более того, что со всеми вами, только намного быстрее и не столь эффективно. Смотрите же! Кто еще имел возможность видеть свою собственную судьбу?

Два воина потащили Мандрейка, жестоко бросив его на пол. Тот охнул и вскочил на ноги. Тогда один из воинов дотронулся до его спины и Мандрейк снова рухнул на пол.

Ужасное изменение происходило с юным пилотом. Его кожа стала сначала белой, потом серой и начала матово поблескивать. Послышался тихий шорох, словно где-то разбивался тонкий лед, и под одеждой Мандрейка стало происходить какое-то смутное движение.

Потом он вроде заснул и несколько секунд лежал спокойно. Весь процесс занял не более пяти секунд.

Хирлет посмотрел на каждого по порядку, как будто хотел убедиться, что ни один из них не пропустил ужасной картины.

Наконец он нарушил молчание.

- Встаньте, Мандрейк! - приказал он.

Скрюченное тело на полу шевельнулось.

Одеревенелыми, неуклюжими движениями оно поднялось

на четвереньки, на секунду застыло, словно ему нужно было собраться с силами, и в конце концов выпрямилось совсем для того, чтобы подойти к Хирлсту. На его лице лежало застывшее, похожее на маску выражение.

- Ты будешь меня слушаться? - спросил Хирлет.

Мандрейк кивнул.

- Я буду вас слушаться, господин.

Тонкая, злая усмешка играла на губах Хирлета, когда он снова повернулся к Дамоне и остальным.

- Видите, - торжествующе сказал он, - хотя мой метод и имеет определенные недостатки, но функционирует он безукоризненно.

- Вы - чудовище! - беспомощно пробормотала Дамона.

Она хотела сказать что-то еще, но внезапно ее горло как будто что-то сдавило. Она подняла руку и ощупала грубые холодные места на своем лице, где превращение кожи уже произошло и ее охватил безумный страх. Пройдет день или два и она будет выглядеть, как несчастный Мандрейк: кукла в человеческий рост, марионетка, подвешенная на невидимых нитях, которая должна служить желаниям Хирлета.

- Впечатляет, не так ли? - спросил Хирлет.

Он засмеялся.

- Но, как сказано, метод имеет некоторые недостатки. Для вас и ваших друзей я предусмотрел кое-что получше. Полюбопытствуете?

Он, не ожидая ответа, повернулся и маленькими, семенящими шагами направился к низкой двери на противоположном конце помещения.

Полдюжины его двойников окружили Дамону и других людей, вынуждая их следовать за Хирлетом.

Они вошли во второе, меньшее помещение, которое было битком забито полками или стойками.

Здесь лежала дюжина кукол, но они были далеко не так совершенны и жизненны, как те, которых Дамона видела до сих пор. Хотя из тела имели человеческие пропорции, это были не более чем заготовки, гладкие, матово поблескивающие серые куклы без лиц и рук. Хирлет вел их к длинному, низкому столу в глубине помещения, на котором лежало полдюжины неподвижно распростертых фигур.