Читать «Дамона Кинг» онлайн - страница 113

Вольфганг Хольбайн

Он порылся в своей сумке, вытащил отвертку и маленький красный резак и стал ловкими движениями работать на приборной доске. Казалось, он точно знал, что ищет.

Беспокойство Дэрека росло. С большим трудом удалось ему подавить страх, бурливший у него внутри. Они находились в оцепленной зоне лишь несколько минут, но ему казалось, что уже прошли часы. Часовые могли вернуться каждую минуту.

Сильсон тихо выругался, отдернул руку от этой штуки, которую он пытался отсоединить и, охнув, выпрямился. На его лбу блестел пот.

- Эта зараза крепко сидит, - сказал он.

- Да брось ты ее! Мы…

Сильсон яростно прошипел:

- Заткнись, ты! За эту штуку мы получим триста фунтов. Ты думаешь, после всего я так и уйду с пустыми руками? Дай мне молоток!

Дэрек вздрогнул.

- Какой…

Сильсон грубо оттолкнул его в сторону, полез в сумку и вытащил необходимый инструмент.

- Нет! - выдохнул Дэрек. - Они услышат!

- Единственное, что они могут услышать, это твое нытье! - яростно зашипел Сильсон.

Он поднял молоток и со всей силой опустил его на приборную доску. Раздался резкий звонкий звук, который прозвучал в ушах Дэрека, как артиллерийский выстрел. Он повернулся и оцепенел, с колотившимся сердцем уставившись на барак для часовых, в то время как Сильсон продолжал стучать по приборной доске.

- Прекрати! - умолял Дэрек.

Его голос дрожал от страха. «Они должны услышать это!» - отчаянно думал он.

Но в дежурном бараке все оставалось спокойно.

- Готово! - сказал Сильсон сзади него. - Она у нас!

Он уложил молоток вместе с другими инструментами в сумку, облегченно выпрямился и осмотрелся в разбитой пилотской кабине в поисках чего-либо.

- Это может быть интересно, - пробормотал он, нагнувшись, снова включил свой фонарик и направил луч на напо-ловину вырванный из своего гнезда прибор с разбитым стеклом,

- Ради бога, Пит, скорее! - взмолился Дэрек.

Сильсон посмотрел на него. Злобная ухмылка скользнула по его лицу.

- Что, наложил полные штаны?

Дэрек с усилием сглотнул.

- Да, мне страшно, -сказал он. - Мы здесь уже слишком долго. Ты же уже нашел то, что искал. Теперь можно смываться. Часовые каждую минуту могут быть здесь. Они, в конце концов, не слепые.

Сильсон покачал головой, решительным движением вырвал прибор до конца из своего гнезда и, вздохнув, поднялся.

- Честное слово, не знаю, почему я с тобой вожусь, - сказал он. - Если ты боишься, тогда ты должен… Э! Что это?

Он нагнулся, покопался в слое из пепла, разбитого плексигласа и разных обломков перед пилотским креслом и наконец извлек на свет плоскую металлическую папку. Тонкий слой искусственной кожи, который когда-то покрывал ее, обуглился черными полосами и обгорел, но папка, казалось, была даже не повреждена.

- Возьмем ее с собой, - сказал Сильсон. - В ней наверняка что-то вроде этого. Мистер Смит, возможно, заплатит нам еще кое-что, если мы принесем ему больше, чем он требовал.

Он хотел сунуть папку в руки Дэрека, но тот, отказываясь, поднял руки и отступил на два шага назад.

- Эта штука слишком тяжелая, - сказал он. - У нас и так больше, чем нужно. Сейчас можно удирать. Может быть, в папке только карта местности или бутерброды пилота.