Читать «Всеобщая история любви» онлайн - страница 287

Диана Акерман

Vaillant George. Adaptation in Life. Boston: Little, Brown, 1977.

Veyne Paul, ed. A History of Private Life. Vol. I. Cambridge: Harvard University Press, 1987.

Virgil. The Aeneid / trans. C. Day Lewis. L.: Oxford University Press, 1952.

Walsh Anthony. The Science of Love. Buffalo: Prometheus Books, 1991.

Walters Mark Jerome. Courtship in the Animal Kingdom. N. Y.: Anchor, 1988.

Weldon Fay. The Life and Loves of a She-Devil. N. Y.: Ballantine, 1983.

West Paul. Marcel’s Wave / Gentlemen’s Quarterly. Vol. 63. № 8. 1993. August. P. 83–88.

Whitman Walt. Leaves of Grass. N. Y.: New American Library, 1955.

Wilson E. O. On Human Behavior. N. Y.: Bantam, 1979.

Wilson Glenn. Love and Instinct. N. Y.: Quill, 1981.

Windybank Susan. Wild Sex. N. Y.: St. Martin’s Press, 1991.

Wolkstein Diane. The First Love Stories. N. Y.: HarperCollins, 1991.

Разрешения

За разрешение перепечатать ранее опубликованные материалы выражаю признательность следующим лицам и организациям:

Branden Publishing Co.: Excerpts from The Symposium by Plato / trans. by B. Jowett. Reprinted by permission of Branden Publishing, Boston.

Doubleday, a division of Bantam, Doubleday, Dell Publishing Group, Inc.: Excerpt from entry about Ludwig van Beethoven from Encyclopedia of Great Composers by Milton Cross. Reprinted by permission of Doubleday.

Indiana University Press; Excerpt from The Art of Love by Ovid / trans. by R. Humphries. Reprinted by permission of Indiana University Press.

Примечания

1

Английское слово muscle («мышца», «мускул») происходит от латинского слова musculus («маленькая мышь», «мышка»). – Здесь и далее, если не указано иное, примеч. автора.

2

Слово paper (англ. «бумага») мы позаимствовали от греческого papyros: так назвали материал, которым египтяне пользовались для письма и обертывания. Для изготовления папируса египтяне прессовали и укладывали решеткой полосы из сердцевины длинных стеблей осоки – высокого болотного растения Cyperus papyrus, произраставшего в дельте Нила. Папирус не был настоящей бумагой, производство которой требует размола и смешивания компонентов, в результате чего волокна превращаются в жидкую смесь, которую затем откидывают на сетку, чтобы высушить. Считается, что процесс производства бумаги был изобретен в 105 г. китайским евнухом и постепенно распространился на Европу, начавшись с Испании около 1200 г.

3

«В поступи обнаружилась истинная богиня» (Vera incessu patuit dea), как сказал бы Вергилий.

4

На этом уровне высоковольтного чувства существует тонкая грань между сладостным фанатизмом, острым психозом и даже навязчивым состоянием, которое ведет к насилию.

5

Фукидид. Из речи Перикла над могилами воинов (перевод Ф. Г. Мищенко и С. А. Жебелева).

6

Перевод В. В. Вересаева.

7

Перевод С. Апта.

8

Теория любви Платона рассматривается в моем эссе «Платон: совершенный союз» (Plato: The Perfect Union).

9

Перевод В. Микушевича.

10

Слово происходит от греческого глагола tribo – «тереть».

11

В I в. до н. э. солнечные часы произвели на людей неизгладимое впечатление. Ими были зачарованы и знатные люди, и простые горожане. Однако самые первые солнечные часы были изобретены в Египте примерно за три тысячи лет до нашей эры; они состояли из вертикального шеста, установленного так, чтобы его тень показывала, как движется по небу солнце. Берос, вавилонский жрец и астроном III в. до н. э., усовершенствовал солнечные часы. И греки, и римляне пользовались водяными часами в те дни, когда солнце не светило.