Читать «Оранжевый рассвет» онлайн - страница 160

Настасья Терещенко

      - Эти вопросы вам лучше обговаривать с распорядителем, церемониймейстером и с её величеством.

      Нордан усмехнулся, видя попытки короля избавиться от него, и присел напротив короля, подтверждая подозрение оного, что разговор будет непростым.

      - Я пришёл именно к вам. Мне бы хотелось напомнить вам о небольшом своего рода соглашении, заключённом между нами.

      Король напрягся, отчего меж его бровей залегла глубока складка морщинок.

      - Единственный договор, который заключён между нами, касается свадьбы, и, насколько мне известно, с его реализацией никаких проблем не возникает.

      - Я говорю о другом, менее явном соглашении между нами. К которому вы, между прочим, меня склонили. Клятва, ваше величество.

      Глаз короля неконтролируемо дёрнулся, но Эрнейд продолжал недоумённо покачивать головой, как бы уверяя, что ни о чём таком не помнит. Но тут резкая перемена в его лице удивила принца. Король вернул себе грозные уверенные черты правителя.

      - И даже если бы я помнил о чём-нибудь подобном, то, вероятно, сказал бы вам, принц Нордан, что если договор с кем-то и заключался, то точно не со мной. Вероятно, это были вы с советником Орил, - король по привычке назвал прежнюю должность Ри’Айдан.

      Тут принц не выдержал и хмыкнул.

      - Вот, значит, как. Знаете, когда всё это происходило, мой внутренний голос нашёптывал мне возможность подобной ситуации. Печально, что нынче честное слово не значит ничего. И если его не соблюдают даже особы королевской крови, то значит не соблюдает никто.

      - Жестокий мир, - печально согласился король. - Каждый борется за выживание, а на таких, как мы, лежит ещё и ответственность за целый народ.

      Нордан подался вперёд, заставив короля отстраниться.

      - Вот и я об этом говорю, - почти прошипел принц. - Вы отвечаете за людей, а теперь готовы бросить их всех на произвол судьбы. Вы ведь знаете, что будет дальше.

      Бледный Эрнейд, сейчас казавшийся совсем стариком, сглотнул.

      - Принц Нордан, я не понимаю, о чём вы говорите.

      Нордан не стал отвечать на это, уже пожалев о своём визите. «Надо было слушать Ри», - с сожалением подумал он.

      - Ваше величество, одумайтесь. Это важно. Всё, что вы делали, станет бессмысленным, если вы не предпримите меры.

      - Нордан, мальчик мой, - неожиданно фамильярно и шёпотом произнёс король. - Я стар, но не глуп. И прекрасно осознаю последствия. Но, как я уже говорил, ответственность за мой народ, мою семью, важнее справедливости. Чем-то всегда приходится жертвовать. Ты ещё это поймёшь, когда сам станешь королём.

      Принц вскочил, гневно сверкая глазами, и устремился к выходу, но замер. Вернувшись к королю, он задумчиво опустил глаза, а затем произнёс:

      - Хорошо. Если вы не желаете быть причастным к этому и наивно полагаете, что это кого-либо защитит, воля ваша. Но я прошу об одном: не мешайте. Вы не способны увидеть некоторых вещей, происходящих у вас под носом, уж это я знаю точно. Так сделайте это снова. Вам это ничего не будет стоить, а я, возможно, смогу всё исправить. Если всё получится, все будут в выигрыше. Поверьте, я забуду обиды, если вы сделаете шаг мне на встречу. Просто стойте в стороне, и вам ничего не будет грозить. А с последствиями я разберусь сам. И те, кого вы опасаетесь, свои счёты в конечном итоге будут предъявлять именно мне.