Читать «Оранжевый рассвет» онлайн - страница 136

Настасья Терещенко

      - Моя королева, я думаю, вы излишне эмоционально отреагировали, - вклинился Нордан. - Охрана блестяще выполняла свою работу. Более того, я отказываюсь от иной охраны, помимо этой. Возле моих дверей я предпочитаю людей, которым доверяю, а эти доказали, что заслуживают.

      - Вот как? - губы королевы сжались в тонкую линию.

      Нордан тепло улыбнулся, без тени прошлой наигранности, и королева растаяла.

      - Ну ладно, так и быть. Главное, чтобы ты был в безопасности, - произнесла она и тут же забыла об этой теме, переключившись на душещипательные обсуждения свадьбы.

      Когда разговор дошёл до обсуждения того, какими цветами будет украшена арка, Нордан не выдержал и, глубочайшие извинившись, сослался на плохое самочувствие и встал из-за стола. Пока расспросы не коснулись его, Нордан покинул залу.

      Он поспешил свернуть в первый же коридор, уходя подальше от обеденной комнаты, иначе с матушки станет догнать его. Наконец, скрывшись за очередным поворотом, он замедлил шаг, успокаивая дыхание. Нордан никогда не был в этой части замка, потому с интересом рассматривал стены, надеясь, что не заблудится. Он прошёл мимо тёмной высокой двери с надписью «библиотека». Книги в данный момент его мало интересовали, но ради интереса он приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Комната была пуста, библиотекаря, видимо, мало волновало исполнение своих обязанностей. Принц уже собирался продолжить путь, но неожиданно вывернувшая непонятно откуда тень толкнула его вовнутрь.

      Солнце, ярко светящее из окна, слепило глаза из-за резкой смены освещения, но Нордан всё же сумел различить вуаль. Стараясь ничем не выдать яростно стучащее в грудной клетке сердце, он расслабленно облокотился на книжную полку, давая время глазам привыкнуть.

      - И с кем же имею честь столкнуться? - будничным тоном спросил принц, а затем неожиданно для напавшей шутливо поклонился, целуя руку.

      Девушка шагнула ближе, закрывая спиной яркий солнечный свет, и откинула вуаль. Нордан с интересом принялся её разглядывать, а неизвестная не собиралась нарушать тишину библиотечной комнаты.

      - Вы, несомненно, прекрасны, ваше высочество, но, увы, ваше лицо мне ни о чём не говорит, - слукавил принц. Происходящее его явно веселило, чего нельзя было сказать о принцессе.

      - Ингрид, - хмуро сообщила девушка и прошла вглубь стеллажей. - Уйдите с прохода, нас не должны видеть вместе.

      - Да, это было бы нежелательно, иначе мне придётся жениться на принцессе.

      Ингрид фыркнула, но без раздражения.

      - Ах да, я ведь и так помолвлен, - продолжил рассуждение Нордан, проходя вдоль стеллажей библиотеки.

      Ингрид безразлично пожала плечами и скрылась за одной из полок.

      - Не со мной же.

      - Отчего такая уверенность?

      - Я не гожусь на роль королевы, - без единой нотки сожаления сообщила девушка, выглянув, и улыбнулась тёплой улыбкой. - Ничего не имею против вас лично, принц.

      - Сердце уже занято? - понимающе кивнул Нордан.

      - Именно, - ответила принцесса и выдержала паузу. - Только не моё, - она заговорщически улыбнулась. - Я никому не скажу, не волнуйтесь, и, более того, даже готова предложить свою помощь. Не подумайте, не ради вас. Ради Ри. Она в беде.