Читать «Оранжевый рассвет» онлайн - страница 132
Настасья Терещенко
- Вот нисколько не жалею. Ты-то как наблюдал? Подглядывал? - усмехаясь, спросил он.
- Обижаешь, - Уилфред обиженно фыркнул и состроил гримасу невинно оклеветанного, - подслушивал! - и гордо задрал голову
Нордан театра эмоций не оценил и отправился умываться.
Спустя полчаса, запивая обжигающим чаем завтрак, состоящий из каши, рекомендованной для его лечебного диетического питания лекарем, Нордан вертел в руках конверт из дорогой бумаги, запечатанный сургучом, что свойственно только официальной корреспонденции.
Письмо принцу вручили лично. В двери его покоев вежливо постучал пропущенный охраной слуга, неизвестный принцу. Отдавать конверт Уилфреду он отказался, требуя его высочество. Нордан, уставший слушать их пререкания, молча выхватил конверт и снова удалился, оставив друга выпроваживать гостя.
Открывать письмо он не спешил. Редко подводившая интуиция сейчас ясно давала понять, что ничего хорошего там написано не будет. Да и опыт, к несчастью, больший, чем бы ему хотелось, подсказывал примерное содержание таких писем. Понимающий вздох завалившегося на диван напротив Уилфреда оптимизма не добавил.
- Открывай уже. Чего тянуть.
Принц согласно кивнул, но конверт бросил на столик, отодвигая подальше от себя. Уил тут же потянулся к письму, понимая, что если не он, то никто этого не сделает. Одним движением доверенный слуга принца сковырнул печать и вскрыл дорогую бумагу конверта, отозвавшуюся приятным шорохом.
«Его высочеству принцу Нордану, наследному принцу Заозёрного края
Выше высочество, от имени Совета шести королевств обращаемся к вам с целью выразить почтение будущему королю Заозёрного края. Просим принять поздравления в связи с вашей скорой свадьбой, и надеемся, что она не заставит себя ждать. Отходя от возвышенных эмоций и обращаясь к политике, которая сейчас, смеем заметить, крайне нестабильна, мы можем говорить о несомненном преимуществе вашего союза с принцессой Речного королевства. Новое время требует нового правителя, коим вы, несомненно, являетесь. С уважением, Совет шести королевств».
- Что за бред? - озадаченно поинтересовался принц. - И как они такое могли написать?
- Нордан, что ты как маленький, не правители же в самом-то деле эту бумажку карябали. Председательствующий со своими секретарями измывался.
- А председательствующий у нас сейчас от какой страны? Правильно, от Горной державы. Я, конечно, прекрасно понял совет. Но это так грубо.
- Угу, как сказала бы ваша ненаглядная графиня Самбургская: «моё вам фи».
- Только не надо о ней, - произнёс принц, опасливо поглядывая на двери.
- И ничуть не бред. Прозрачненько так намекнули, что назад хода нет. И Эрнейда подвинуть хотят, мешается что ли. Думают, ты по покладистей будешь.
- Угрожают, думаешь?
Уил пожал плечами.
- Предупреждают. Но это пока что.
Нордан обречённо вздохнул, откинувшись на мягкую спинку.
- Может, инсценировать свою гибель?
- Как это малодушно звучит, - отреагировал слуга, и принц с ним согласился. - Они не отстанут от тебя. Ты ведь понимаешь?