Читать «Пара для принцессы вампиров. Книга вторая» онлайн - страница 77

Татьяна Абиссин

— Замолчи, — грозно оборвал его мужчина. — Магия — это великая ценность и безусловный дар. Я научу тебя уважать его природу и пользоваться им ради общего блага… Блага людей и вампиров.

Юный Селен нахохлился и собирался ответить какой-то дерзостью, но тут его собеседника (судя по богатой одежде и манере разговора — владельца корабля), окликнул капитан:

— Сэр Джастин, мы прибываем! Британия встречает нас попутным ветром и прекрасной погодой! Замок Грейц уже появился на горизонте…

Мужчина вежливо кивнул и снова посмотрел на Селена, который, услышав, что конец путешествия близок, вдруг попятился назад.

— Ты боишься, Селен? Тебя пугает новая жизнь? — уже без насмешки, но с легкой грустью спросил мужчина. — Дай мне руку, я и передам тебе немного уверенности. И называй меня «сэр», иначе твое поведение будет неверно истолковано окружающими.

— Я никогда не думал, что останусь один, и буду ненавидеть перемены…сэр. — Мальчишка спрятал ладони за спину и с вызовом воззрился на своего опекуна снизу вверх.

— Я научу тебя принимать все новое без колебаний, — мужчина нетерпеливо протянул руку. Кажется, он не привык к тому, что ему перечат: его широкие брови сдвинулись, на лбу залегла глубокая складка.

Селен посмотрел на него, затем — на стремительно приближающуюся пристань, и все же протянул в ответ ладошку, старательно глядя в морскую даль.

Ким проследил за его взглядом, но не обнаружил ничего интересного, кроме стайки голодных чаек, которые лениво летели вслед за кораблем. Морская вода была изумрудного оттенка и сверкала на солнце не хуже драгоценных камней…

Ким, быстро потеряв интерес к портовой суете, старался наблюдать только за мужчиной и ребенком. Когда они сошли на берег, рыжий последовал их примеру.

…На деревянной пристани их ждала женщина в длинном платье и чепце, и мальчишка, по возрасту выглядящий чуть старше Селена. При виде сэра Джастина лицо мальчишки просияло, но улыбка тут же погасла, едва он заметил его спутника.

— Отец, ты вернулся! — наконец, справился с удивлением парнишка и бросился на шею к Джастину, так, что отцу оставалось только отпустить руку приемыша и обнять собственное чадо.

— Папа, а что это за девчонка? — ткнул он пальцем в Селена. — Ты привез мне новую служанку?

От этих слов блондин вспыхнул до корней волос, и гордо вскинул голову:

— Такому замарашке, как ты, ни одна служанка не поможет!

Темноволосый мальчуган нехорошо прищурился, но начавшуюся на пустом месте ссору погасил сэр Джастин:

— Прекратите вести себя, как дети! Впрочем, о чем я, вы — дети и есть… Ариадна, я не писал тебе, но незадолго до отъезда домой, я узнал о смерти моего делового партнера и друга. Мальчик, стоящий перед тобой, — его сын, Селен. Я буду его опекуном. Кстати, почему ты встречаешь меня на пристани, да еще в таком виде? Твоя матушка пришла бы в ужас, будь она жива.

«Так это — девочка?» — удивился Ким. Закатанные до колен штаны и видавшая виды белая рубаха не вписывались у него в понятие «настоящая леди». Сколько раз мать твердила сестренке Джейн, как та должна одеваться и вести себя: скромно, сдержанно, элегантно! А дочка этого, судя по всему, отнюдь не бедного господина, позволяет себе так выглядеть… «Но, может быть, в прошлом все было по-другому?» — пытался вникнуть в ситуацию Ким.