Читать «Город Змей» онлайн - страница 171

Даррен Шэн

— Разденьтесь, а потом наденьте вот это. Вас можно будет представить Койе лишь в облачении, которое выбрала она сама.

— Кто такая Койя? — спрашиваю я подозрительно.

— Увидите после того, как наденете эти наряды. — Он протягивает их нам.

Я медлю, думая о наших начиненных взрывчаткой жилетах. Ама прижимается ко мне и шепчет на ухо:

— Они же слепые. Снимай одежду, но оставь на себе жилет.

Улыбнувшись своей несообразительности, я делаю так, как говорит Ама, и так же поступает мой отец. Я переживаю несколько неприятных минут, когда снимаю майку, — мне все кажется, что священник внезапно воскликнет: «А это что такое, дьявол вас возьми?» Но жилеты остаются незамеченными, и несколько мгновений спустя мы все оказываемся облаченными в белые одежды. Я хватаю свой пакет с фишками, снимаю диктофон с воротника своей куртки — они есть у всех нас — и вешаю его на свое новое одеяние. Вами и Ама делают то же самое.

— Если вы закончили… — говорит священник, озадаченный долгой паузой.

— Мы готовы и ждем, капитан, — жизнерадостно откликаюсь я.

Он входит в туннель, крайний слева, и направляется к длинной полосе темноты. Ама, Вами и я следуем за ним, а остальные священники замыкают шествие.

* * *

Около получаса мы петляем по извилистым неосвещенным туннелям, где наши глаза почти так же бесполезны, как и слепые глаза виллаков. Когда мы делаем очередной поворот, я замечаю впереди тусклое пятно света и слышу звуки, похожие на отдаленные раскаты грома. Я слышу их уже несколько минут, но только теперь понимаю, что они означают.

— Это водопад, — бормочу я, и это первые слова, произнесенные с тех пор, как мы покинули пещеру со светильниками.

— Все должны проходить очищение перед общением с Койей, — говорит виллак, идущий впереди. — Вам нечего бояться, это только часть ритуала.

Вскоре мы оказываемся на платформе у водопада. Вода падает из расщелины высоко над нами и с шумом исчезает в водостоке, находящемся в каменном полу под платформой. Узкий деревянный мост ведет к выступу на другой стороне. Здесь на каждой стене есть светильники. Не могу понять, зачем они нужны слепым священникам. Я собираюсь спросить их об этом, но, прежде чем успеваю открыть рот, заговаривает один из виллаков.

— Делайте так, как я, — говорит священник, входя прямо под струю и раскинув руки в стороны. Он медленно поворачивается под водяными потоками, которые пропитывают его волосы и одежду. Сделав шаг в сторону, он идет к дальнему концу моста и поворачивается к нам: — Повторяйте.

Мой отец становится рядом со мной:

— Взрывчатка не промокнет?

— Взрывчатка — нет, а микрофоны — да, — тихо говорю я и громко обращаюсь к священнику: — Сколько нам еще идти?

— А что?

— Не хотелось бы тащиться по холодным туннелям промокшими, как водяные крысы. Нельзя ли пропустить эту часть?

— Очищение необходимо, — раздраженно говорит он. — Кроме того, вам не придется идти далеко, и перед тем, как вас проведут к Койе, вам будет предоставлен отдых в комнате с паром. Там отогреетесь.