Читать «Моя прекрасная цветочница» онлайн - страница 43
Катрина Кадмор
– Как ты сегодня себя чувствуешь? – спросила она.
Андреас непонимающе нахмурился.
– Ты нервничаешь?
Он сделал глубокий вдох:
– А ты как думаешь?
Грейс натянуто улыбнулась:
– Прости. Конечно, ты нервничаешь.
Он кивнул и налил себе еще кофе.
– Мне пора готовить букеты, иначе я ничего не успею.
Андреас мельком взглянул на нее:
– Я скоро приду тебе помочь.
Он говорил рассеянно, без намека на то, что они провели ночь в объятиях друг друга. Рядом с ним Грейс испытала такое счастье, что едва не призналась ему сейчас, как много он для нее значит.
Глава 8
Пока подруге делали прическу и макияж, Грейс выскользнула из спальни, сообщив матери Софии, что ей нужно еще раз все проверить.
Она проделала путь до мастерской почти бегом. Все помещение занимали цветочные композиции. В фарфоровых вазах дяди Андреаса стояли нежные пионы и лизиантусы.
Потом Грейс побежала к часовне и осмотрела гирлянду и развевающиеся ленты. Внезапно у нее сжалось сердце. Время ее пребывания на острове заканчивается. Однако она отмахнулась от этой мысли. Гости приедут менее чем через полчаса. Кристос и Андреас будут встречать гостей на причале. А пока ей нужно убедиться, что все цветы выглядят идеально.
Грейс понеслась обратно в мастерскую, надеясь, что ее тщательно уложенные локоны, скрученные у основания шеи и украшенные лизиантусами, не растреплются.
В мастерской она взяла букеты для корсажа и бутоньерки и побежала на виллу. Из главной гостиной слышались громкие голоса. Грейс осторожно постучала в дверь и вошла.
Кристос был окружен по крайней мере десятью друзьями, Андреас помогал ему надевать смокинг. Все обернулись к ней, улыбаясь и глядя на нее с любопытством. К Грейс подошла мать Андреаса, красивая и элегантная женщина в светло-синем платье до колен, и с восторженным возгласом обняла ее:
– Здравствуйте, Грейс! Как приятно видеть вас снова!
Грейс перехватила взгляд Андреаса поверх плеча его матери. Он отвернулся и занялся смокингом Кристоса. У Грейс сдавило горло при виде того, насколько близки братья. Вырвавшись из облака цветочных духов миссис Петракис, Грейс наклонилась, чтобы поправить бутоньерку, стараясь скрыть слезы.
Несмотря на теплое приветствие матери Андреаса, Грейс была смущена и чувствовала себя неуверенно. Появился Петракис-старший и сунул ей в руки бокал шампанского.
– Вы как раз вовремя, – заявил он. – Я собираюсь произнести тост. – Он повернулся к собравшимся и высоко поднял бокал: – За Кристоса и Софию! Пусть их брак будет долгим и счастливым.
Мужчины громко поддержали тост и стали обниматься с Кристосом. Грейс посмотрела на Андреаса. Судя по напряженному выражению его лица, она поняла, что он услышал красноречивый подтекст в отцовских словах.
– Какие красивые цветы! Вы проделали фантастическую работу. – Миссис Петракис суетилась около нее, и Грейс сразу поняла, что она привыкла сглаживать любые потенциальные конфликты.
Рассмеявшись, Кристос обнял Грейс:
– Да, спасибо тебе за работу. – Его глаза сверкнули. – Что София сказала о цветах?
Ранее Грейс отвела Софию в мастерскую, чтобы показать ей композиции, и та расплакалась. Грейс испугалась, что подруге не понравились цветы, но София заверила ее, что композиции прекрасны. Букет невесты из светло-розовых и бежевых пионов, перевязанных серебристо-серой ленточкой, лежал на столе.