Читать «Самое порочное Рождество» онлайн - страница 9

Шайла Блэк

Он взъерошил её волосы, поцеловал в лоб и потёрся носом о её щёку.

— Я никогда не хотел, чтобы ты во мне сомневалась. Мы заняты, да. Но я никогда не занят для тебя. Если ты когда-либо снова будешь беспокоиться о нас, скажи. Не трать время, не ложась спать всю ночь, чтобы сделать что-то для моего соблазнения. Ты дышишь, ты голая и это всё, что мне когда-либо понадобится.

Она сжала его.

— Джек…

Тысяча вещей, которые она не знала, как сказать, отразились в одном этом слове.

— Я знаю, — пообещал он и мягко её поцеловал.

Их разделил звук дверного звонка.

Морган дёрнулась.

— Кто это? Твои родители не придут до полудня. Я не готова. Я ещё даже не почистила зубы. В духовке ничего нет. Чёрт!

Когда она собиралась выбежать из комнаты, чтобы найти какой-то способ сделать всё это одновременно, он потянул её назад.

— Мои родители пришли пораньше, потому что я позвонил и попросил помочь. Иди приводи себя в порядок. Мы справимся с детьми, начнём готовить обед и развернём подарки, когда ты будешь готова.

— Но это слишком много для тебя. Ты тоже устал. Я не могу дать слабину перед твоей мамой…

— Морган, это приказ.

Он смягчил голос.

— Пожалуйста, cher. Я дам тебе то, в чём ты нуждаешься. Это доставит мне удовольствие.

Этот мужчина был для неё всем с того момента, как она его увидела. Она никогда не должна была сомневаться в его любви и преданности ни на мгновение. В этот момент она была благодарнее, чем могла выразить.

— Спасибо.

Он криво улыбнулся ей.

— Конечно. Только имей в виду, что ты отплатишь мне позже.

***

После прекрасного Рождественского дня, полного подарков, еды, смеха и домашнего уюта, Брайс и Лейси не отказались от раннего отхода ко сну. Перекусив и приняв ванну, они оба вырубились. Морган посмотрела на часы. Только семь вечера.

Она повернулась к мужу.

— Они рано легли.

— Да. Теперь, когда мы одни, я надеюсь, у тебя достаточно энергии, чтобы двигаться всю ночь. Именно столько времени я собираюсь заниматься с тобой любовью. Жди в нашей комнате, голая и на коленях на кровати.

Она ахнула и забыла, как дышать.

— Сейчас? Тебе не нужно работать сегодня?

— Дик займётся делами до утра. Тогда я сменю его в офисе. Что-то ещё?

Его тон тонко предупреждал, что ей лучше не иметь других возражений, но Морган не могла промолчать.

— Мне нужен ещё один час в мастерской. Я делала…

— Я знаю, что ты делала. Я нашёл тебя утром на швейной машинке в качестве подушки.

Лицо Джека напряглось от неодобрения.

Так она действительно не добралась до кровати. Морган поморщилась. Она ненавидела, что её сюрприз был испорчен, но она знала, что его выражение приведёт к восхитительному наказанию, которое оставит её воспалённой несколько дней.

— Я могу быстро закончить.

Он покачал головой.

— Нет, сегодня ты и близко не подойдёшь к мастерской. Я отдал приказ.

— Но я хотела стать твоим Рождественским ангелом. Я хотела хорошо для тебя выглядеть.

Разве он не понимает?

— Насколько мне известно, ты каждый день мой ангел и ты всегда хорошо выглядишь. В последнее время я не очень хорошо показывал тебе это, но мне не нужно, чтобы ты была моделью «Виктории Сикрет», чтобы хотеть тебя. Я голоден по тебе, — он схватил её за левое бедро, — прямо, — схватил правое бедро другой рукой. — сейчас. У тебя есть десять минут, затем я жду тебя голой и на коленях на постели, в ожидании, чтобы я дал тебе всё, что ты заслуживаешь. Поняла?