Читать «Самое порочное Рождество» онлайн - страница 9
Шайла Блэк
Он взъерошил её волосы, поцеловал в лоб и потёрся носом о её щёку.
— Я никогда не хотел, чтобы ты во мне сомневалась. Мы заняты, да. Но я никогда не занят для тебя. Если ты когда-либо снова будешь беспокоиться о нас, скажи. Не трать время, не ложась спать всю ночь, чтобы сделать что-то для моего соблазнения. Ты дышишь, ты голая и это всё, что мне когда-либо понадобится.
Она сжала его.
— Джек…
Тысяча вещей, которые она не знала, как сказать, отразились в одном этом слове.
— Я знаю, — пообещал он и мягко её поцеловал.
Их разделил звук дверного звонка.
Морган дёрнулась.
— Кто это? Твои родители не придут до полудня. Я не готова. Я ещё даже не почистила зубы. В духовке ничего нет. Чёрт!
Когда она собиралась выбежать из комнаты, чтобы найти какой-то способ сделать всё это одновременно, он потянул её назад.
— Мои родители пришли пораньше, потому что я позвонил и попросил помочь. Иди приводи себя в порядок. Мы справимся с детьми, начнём готовить обед и развернём подарки, когда ты будешь готова.
— Но это слишком много для тебя. Ты тоже устал. Я не могу дать слабину перед твоей мамой…
— Морган, это приказ.
Он смягчил голос.
— Пожалуйста, cher. Я дам тебе то, в чём ты нуждаешься. Это доставит мне удовольствие.
Этот мужчина был для неё всем с того момента, как она его увидела. Она никогда не должна была сомневаться в его любви и преданности ни на мгновение. В этот момент она была благодарнее, чем могла выразить.
— Спасибо.
Он криво улыбнулся ей.
— Конечно. Только имей в виду, что ты отплатишь мне позже.
***
После прекрасного Рождественского дня, полного подарков, еды, смеха и домашнего уюта, Брайс и Лейси не отказались от раннего отхода ко сну. Перекусив и приняв ванну, они оба вырубились. Морган посмотрела на часы. Только семь вечера.
Она повернулась к мужу.
— Они рано легли.
— Да. Теперь, когда мы одни, я надеюсь, у тебя достаточно энергии, чтобы двигаться всю ночь. Именно столько времени я собираюсь заниматься с тобой любовью. Жди в нашей комнате, голая и на коленях на кровати.
Она ахнула и забыла, как дышать.
— Сейчас? Тебе не нужно работать сегодня?
— Дик займётся делами до утра. Тогда я сменю его в офисе. Что-то ещё?
Его тон тонко предупреждал, что ей лучше не иметь других возражений, но Морган не могла промолчать.
— Мне нужен ещё один час в мастерской. Я делала…
— Я знаю, что ты делала. Я нашёл тебя утром на швейной машинке в качестве подушки.
Лицо Джека напряглось от неодобрения.
Так она действительно не добралась до кровати. Морган поморщилась. Она ненавидела, что её сюрприз был испорчен, но она знала, что его выражение приведёт к восхитительному наказанию, которое оставит её воспалённой несколько дней.
— Я могу быстро закончить.
Он покачал головой.
— Нет, сегодня ты и близко не подойдёшь к мастерской. Я отдал приказ.
— Но я хотела стать твоим Рождественским ангелом. Я хотела хорошо для тебя выглядеть.
Разве он не понимает?
— Насколько мне известно, ты каждый день мой ангел и ты всегда хорошо выглядишь. В последнее время я не очень хорошо показывал тебе это, но мне не нужно, чтобы ты была моделью «Виктории Сикрет», чтобы хотеть тебя. Я голоден по тебе, — он схватил её за левое бедро, — прямо, — схватил правое бедро другой рукой. — сейчас. У тебя есть десять минут, затем я жду тебя голой и на коленях на постели, в ожидании, чтобы я дал тебе всё, что ты заслуживаешь. Поняла?