Читать «Книги про девочек и их секреты (сборник)» онлайн - страница 10
Надежда Георгиевна Нелидова
— Мистер Порксайд, мистер Порксайд! — закричал он. — Не найдется ли у вас местечка и для меня?
Пришлось мистеру Митсвуду и Вэлле потесниться, чтобы мистер Кларк смог уместить свое грузное тело рядом с ними. Глэдис поручили мсье Жилю, и довольная морда собаки сразу же свесилась через закрытую дверцу машины, а длинные уши почти коснулись земли.
Папа Симон бодро вырулил на центральную дорогу Бриджсвила, и машина плавно покатилась вдоль ухоженных домов, аккуратных оград, деревьев, клумб и обязательных в таких случаях зрителей. Пожилые миссис в летних соломенных шляпках махали проезжающей компании, а седые джентльмены делали «салют» рукой с зажатой между пальцами сигарой. Видно было, что Бриджсвил одобряет приобретение Митсвудами такой машины: тихоходной, опрятной, старомодной, напомнившей многим их молодость.
Самыми заметными пассажирами Рэдбэби были мистер Кларк и мистер Митсвуд, которые гордо восседали на заднем сидении, и даже вертящиеся во все стороны дети не могли помешать им самым достойным образом раскланиваться со всеми знакомыми, встречающимся на пути.
— Спасибо, Симон, — сказал, наконец, мистер Митсвуд. — Ты доставил мне удивительные минуты. Мы, как короли, движемся по нашей деревне, столько внимания, столько дружеских проявлений…
И именно в этот момент, когда высокопарная речь мистера Митсвуда еще не была закончена, машина оказалась рядом с двумя облезлыми дворнягами, которые грелись на солнышке около развилки дорог. Одна дорога вела к морю, а другая — к старому замку, куда, собственно, и намеревались отправиться наши друзья. Дворняги, увидев Глэдис, разъезжающую в красном кабриолете, подскочили и помчались вслед за машиной, оглушая окрестности звонким лаем. Глэдис, которая не могла стерпеть такого оскорбления, стала рваться из рук мсье Жиля, чтобы показать этим замухрышкам, кто хозяин в Бриджсвиле. Внимание папы Симона, водителя, к слову сказать, не совсем опытного, было неосторожно переключено на громко лающих собак, пытавшихся обидеть его «малышку» Глэдис. И машина, будто бы почувствовав это, на развилке бодро покатила по дороге к морю. Надо отметить, что эта дорога была несколько круче и ухабистей той, по которой намеревалась прогуляться наша компания. Мистер Порксайд крутил руль машины во все стороны, пытаясь объехать камни и вписаться в крутые повороты. Он усиленно нажимал на все педали подряд, но исправить положение ему никак не удавалось, и Рэдбэби с испуганными пассажирами неслась к морю все быстрее и быстрее. Глэдис лаяла, дети визжали, мистер Кларк хватался за сердце, мама Вэлла зажмурилась, а мистер Митсвуд, под свалившейся на него кучей детей только кряхтел, когда машина подпрыгивала на очередном камне. Мсье Жиль всячески пытался столкнуть Глэдис с рук, чтобы дотянуться до руля машины. Наконец, это ему удалось. Он резко повернул руль влево, и Рэдбэби, заскрежетав тормозами, остановилась на маленькой площадке, покрытой редкой и сухой травой.