Читать «Почему же не Эванс? Убийство в восточном экспрессе. Трагедия в трех актах. Разбитое зеркало» онлайн - страница 9
Агата Кристи
— Глядя на то, что вокруг творится, трудно, конечно, поверить, что у людей есть здравый смысл, — сказала Франки. — И однако, он у них есть.
До Бобби дошло наконец, к чему клонила Франки.
— Послушай, Франки, — сказал он. — Бэджер отличный парень… лучше не бывает.
— Они все такие.
— Ты это о ком?
— О тех, кто уезжает в Австралию, а потом возвращается. Откуда у него взялись деньги, чтобы начать дело?
— Умерла его тетушка или кто-то там еще и оставила ему гараж для шести автомобилей и над ним три комнаты, и родители отвалили сотню фунтов на покупку подержанных машин. Ты не представляешь, какие дела можно проворачивать с подержанными машинами.
— Я однажды купила подержанную машину, — сказала Франки. — Скверная вышла история. Даже неохота об этом говорить. Чего ради ты расстался с флотом? Тебя случаем не списали? Это в твои-то годы.
Бобби вспыхнул.
— Отчислили, — угрюмо подтвердил он.
— Я помню, у тебя всегда были нелады с глазами.
— Ну да. И все же я сумел попасть на корабль… Потом служба за границей… понимаешь, яркий свет… в общем, для моих глаз это оказалось вредным. Вот так-то… пришлось уволиться.
— Невесело, — пробормотала Франки, глядя в окно.
Наступило красноречивое молчание.
— Все равно обидно, — вырвалось у Бобби. — Не так уж, в сущности, у меня худо со зрением. Сказали, больше оно падать не будет. Прекрасно мог бы служить и дальше.
— А с виду они совершенно нормальные, — сказала Франки, заглянув в самую глубину его прямодушных карих глаз.
— Так что, понимаешь, я вступаю в дело Бэджера, — сказал Бобби.
Франки кивнула.
Официант отворил дверь купе и объявил:
— Завтрак, господа.
— Позавтракаем? — спросила Франки.
Они пошли в вагон-ресторан.
Потом Бобби ненадолго удалился, ибо вскорости должен был нагрянуть контролер.
— Не стоит слишком полагаться на его совесть, — сказал он.
Тут же Франки не преминула заметить, что контролер вряд ли вообще знаком с таким понятием.
В Сайлхем, где надо было сойти, чтобы попасть в Марчболт, они приехали в самом начале шестого.
— Меня ждет автомобиль, — сказала Франки. — Я тебя подброшу.
— Благодарю. Не надо будет тащить две мили эту… — И он пренебрежительно пнул ногой свой саквояж.
— Не две, а три.
— Если идти тропинкой через дюны, две.
— Той, где…
— Да, где свалился тот бедняга.
— Надеюсь, его не столкнули? — спросила Франки, передавая своей горничной несессер.
— Столкнули? Боже милостивый, да нет. С чего ты взяла?
— Это было бы куда увлекательней, верно? — безо всякого воодушевления сказала Франки.
Глава 4
Дознание
Дознание по поводу смерти Алекса Притчарда проводилось на следующий день. Доктор Томас давал показания касательно покойного.
— Ведь он был еще жив? — спросил коронер.
— Ну да, еще дышал. Однако надежды, что он придет в себя, не было. Положение его туловища…
И доктор принялся излагать сугубо медицинские подробности.
— Проще говоря, у него был сломан позвоночник? — уточнил коронер, пожалев присяжных.
— Да. Если вам угодно выразить это таким образом, — со скорбью в голосе подтвердил доктор Томас и стал рассказывать, как отправился за помощью, оставив умирающего на попечении Бобби.