Читать «Приключения Бэзила Скуридайна» онлайн - страница 227

Владимир Васильевич Трошин

— Мы сказочно богаты! — объявила своему супругу Джейн. — Больше ты не будешь ходить в море, и подвергать свою жизнь риску!

Тот молча кивнул головой.

Увы, желание Джейн не сбылось. Ее суженный не стал домоседом. Уже легла на зеленые берега Англии зловещая тень силуэтов кораблей Непобедимой Армады. Надо было защищать страну, которая приютила его.

А дальше…! Разве может засидеться дома тот, кто хоть однажды вдохнул в себя сладкий воздух далеких жарких стран, слышал пение райских птиц и вкусил торжество мига удачи?

Не остался равнодушным бывший боярский сын и к событиям на своей Родине. Приходилось ему, и довольно часто, бывать в тех далеких заснеженных землях. Встречался ли он там со своими старыми друзьями? Скорее всего, да!

Так, что, Джейн предстояло только горько вздыхать и надеяться на возвращение беспокойного супруга, провожая его в очередную дальнюю дорогу.

Нельзя закончить рассказ о Бэзиле и Джейн, не вспомнив старика Грина. Его судьба урок другим! Беспомощный и больной, обобранный до последнего пенса Эммой, он был брошен ею в своем, покинутом прислугой доме. Забыв старые обиды, Джейн и Бэзил пригрели старика у себя, окружив его теплом и заботой. Его старческие капризы, до самой кончины, терпеливо сносил Кевин, взятый Скуридайнами дворецким к себе в новый дом.

Примечания

1

Колдершток — рычаг, расположенный вертикально и соединённый с концом румпеля. Когда колдершток наклоняется, это приводит к повороту руля.

2

Дублет — узкая одежда на подкладке, которую носили поверх рубашки.

3

Портолан — древняя карта (мира), использовавшаяся главным образом европейскими мореплавателями средних веков. Карта не учитывала кривизну земли, что делало её малоценной для плаваний через океан, однако это было очень удобно для каботажных плаваний.

4

Пинаса — открытая гребная шлюпка английского военного флота.

5

Морской скорбут — цинга.

6

Тьера Фирме — «материковая земля» — южноамериканские колонии.

7

Песо — серебряная монета, впервые чеканилась в 1497 году в подражание талерам и в замену ранее чеканившейся кастельяно. Прообраз доллара США.

8

Сакристия — название помещения в католич. храме, в котором хранятся предметы культа, используемые при богослужении: священнич. одежды, культовая утварь и пр.

9

Казула — элемент литургического облачения католического клирика. Главное литургическое облачение епископа и священника. Казула покрывает тело клирика спереди и сзади, оставляя открытыми бока и шею. На казуле вышиваются крест и инициалы Спасителя — IHS («Иисус — Спаситель человека»).

10

Альба — на церковном языке обозначает нижнее одеяние служащего священника в старой и новой католической и в англиканской церкви.