Читать «Стаб» онлайн - страница 69

Мари Явь

- У него работа, - ответил я зачем-то. Как будто хотел его защитить. - Ублюдков много, а он - один.

- Об этом и речь, - сказал мужик. - Мы с ним предпочитаем разные компании. Я стараюсь держаться от ублюдков подальше.

Он пошёл к выходу, и я проводил его взглядом. Я тоже предпочитал от них держаться подальше, но пока не очень-то получалось. В том смысле, что Многорукий сам любому ублюдку даст фору, а тут ещё нарисовался его друг.

Где он таких друзей находит?

- Не хотел затрагивать эту тему, - проговорил Майлз, наклоняясь над стойкой. - Но у вас на самом деле всё нормально?

- Да, всё отлично.

- Я это к чему... - начал он доверительно. - Ты молодой, а Многорукий вряд ли будет уделять этому много внимания. Поэтому если захочешь поговорить об этом - валяй. Я всегда выслушаю и дам совет.

- Об "этом"?

- О всяких проблемах, связанных с твоим положением. Боль, травмы, болезни, суицидальные настроения...

- Ладно, Майлз. Я не хочу об этом говорить.

- Я к тому, что пассивы здесь долго не живут. А ты парень хороший. Я хочу помочь, когда станет совсем хреново, ясно?

- Меня это не касается.

- Нет, это всех нас касается. Потому что если начнётся распространение эпидемии, нас тут всех заживо сожгут. Я просто хочу, чтобы ты понял, как это серьёзно.

Вздохнув, я решил его успокоить.

- Мне это не грозит.

- Чёрта с два. С чего бы? Думаешь, у Многорукого какой-то особенный зачарованный член, который никогда в жизни не наградит тебя практитом или чем посерьёзнее? Ни хера подобного. Дай-ка я тебе поподробнее расскажу, что тебя ждёт в лучшем случае через пару лет...

- Потому что он не трогает меня, - перебил я.

- А?

- В этом плане. Он никогда не трогал меня.

- Никогда не трогал... а это что? - Он указал на мою футболку, и я пожал плечами. - Вообще ни разу?

- Нет.

- А на хрена ты ему тогда нужен?

О... ладно, а вот это было обидно.

- Может, со мной весело. Эниты же зачем-то держат "кукол".

- В смысле... - Он поднёс кулак ко рту и потряс. Похоже, о другом веселье он не знал.

- "Куклы" - вовсе не сексуальные игрушки, - просветил его я. - Эниты и вполовину не так озабочены, как мы или... другие животные.

- Звучит не очень весело.

- Да, совсем не так как разговоры о практите.

Похоже, мы загнали себя в ещё большую депрессию, хотя собирались приободриться.

Майлз налил себе выпить и кивнул мне, хотя никогда раньше не предлагал составить ему компанию.

- Будешь?

- Можно, - сказал я, и Майлз наклонился, чтобы достать чистую стопку. Ему понадобилось время, чтобы такую найти. Он поставил её на столешницу, а когда выпрямился, отскочил назад так, словно его ударили.

- Спасибо, - прозвучал надо мной голос Многорукого, и я даже не обернулся. Его внезапные появления уже перестали меня пугать. - Вот это я понимаю быстрое обслуживание.

Взяв со стойки бутылку, он наполнил стакан и осушил его залпом.

- Поехали, - кинул мэтр мне.

Я не сдвинулся с места, наблюдая, как он достаёт из кармана карточку, одну из тех, которыми расплачиваются с элиминаторами заказчики. На них обычно числились огромные суммы, но мэтр решил заплатить одной из них за стопку дешёвого пойла.