Читать «Стаб» онлайн - страница 67

Мари Явь

- Я пойду в бар, - бросил я, не собираясь оставаться в одном доме с тем уродом и без оружия.

- Я за тобой заеду, - сказал мэтр.

Я не ответил.

Я зашёл домой лишь для того, чтобы взять свой "бронежилет". И убрался оттуда так быстро, словно боялся, что из подвала мог в любую секунду выскочить Шейн. Со сломанными (как минимум) ногами. Сотрясением мозга. И оглохший на оба уха.

Не помню, как я добрался до бара.

Там в последнее время всегда было малолюдно, а днём так тем более.

Майлз, посмотрев на меня, выругался.

- Я так понимаю, парня, который это сделал, мы больше не увидим

Я покачал головой, забираясь на стул. И это был жест обречённости, а не согласие с тем, что я прикончил очередного бедолагу.

- И откуда только берутся такие смельчаки, - пробормотал он.

- Где Фрик? - Я хотел поскорее перевести тему и не вспоминать об этом смельчаке. И о том, что мне придётся с ним жить.

- Поехал за тюнером. - Майлз кивнул на рояль. - Хочет настроить его самостоятельно. Думает, нас это спасёт. Пусть пробует. Другой музыки мы тут всё равно теперь не услышим. Да и терпеть мне не так уж и долго осталось.

- Я думаю, ещё не всё потеряно. - Я не умел поддерживать людей, особенно когда сам был в расклеенном состоянии. Но всё-таки попытался. - Можно, например, немного интерьер изменить... Да, сделать канделябры... Повесить картины.

- Это не музей, парень. Сюда ходят, чтобы убивать время.

- А в музей зачем ходят?

Он покачал головой.

- В баре самое главное выпивка и атмосфера.

- Выпивка у вас есть.

- А атмосфера - дерьмо.

- Приберетесь немного...

- Не в том смысле "дерьмо", Габи. - Майлз вздохнул, но потом оживился. - Принёс что-нибудь?

- Забыл, прости.

Он снова раскис.

Казалось, женщины могли решить все его проблемы. Попялиться он в эти журналы или встретит одну из них в живую... Может, так оно и было. Может, будь я чуть смелее и сообразительнее смог бы спасти его от разорения.

Какой-то пьяница опять пристроился у дверей справить нужду, но Майлз никак на это не отреагировал. Он, в самом деле, опустил руки.

- Например, у Мэда... - попытался я, но он меня перебил.

- Не сравнивай меня и Мэда, лады?

- Я лишь хотел сказать, что мне у него не понравилось. Зато ваш бар я обожаю.

- И что же тебе здесь нравится?

Я начал загибать пальцы.

- Музыка, полумрак, всё из дерева, обои, люстры, рояль, запах воска, Майлз, Фрик. - Я показал ему кулаки. - Это десять преимуществ перед клубом Мэда. Там всё из стекла. Ужасная духота. Грохот, а не музыка. Вышибалы - уроды. Мне продолжать?

Майлз мечтательно вздохнул.

- Я всегда хотел иметь салун. Понимаешь? Как во времена дикого-дикого запада.

Я не понял, но активно закивал. Кажется, вспомнив о мечте, он несколько приободрился.

- Что там еще могло бы быть?

- Коровьи черепа или оленьи рога по стенам.

- Ух ты.

- Или просто картинки разных красоток.

- Это мы можем организовать.

- Охотничьи ружья. Чтоб висели за моей спиной крест-накрест.

- Найдём.

- И чтобы доска была в стиле "разыскиваются живыми или мёртвыми". С фотографиями. Любыми.