Читать «Три кольца для невесты» онлайн - страница 68

Сьюзен Стивенс

– Ой, не надо! – воскликнул он. – Не говори так. Не напоминай, каким я был идиотом, – это пагубно сказывается на моем эго.

Она засмеялась и снова его поцеловала.

– У меня есть ты, Рози, и больше меня ничто не волнует. Ты – женщина, которую я хочу, будущая мать моих детей. За тобой будут наблюдать лучшие врачи.

– Не говори так! – его же словами ответила Рози. – При чем здесь врачи? У меня есть ты.

Эпилог

Незадолго до Рождества местный врач подтвердил беременность Рози. Она не ошиблась. Женщины порой это чувствуют без всяких анализов.

Малыш должен был родиться еще не скоро, и Хавьер, которому, казалось, было подвластно все, безапелляционно заявил, что они отпразднуют Рождество там, где есть настоящий снег. Поэтому вертолет доставил их в страну часов и шоколада. От одного лишь полета над заснеженными горами у Рози захватывало дух, а шале, которое окружали ели, увешанные гирляндами, и вовсе поразило ее в самое сердце. Деревянное строение с остроконечной крышей и причудливыми ставнями показалось ей идеальным местом для идеального Рождества. По обе стороны от входной двери висели зажженные фонарики, а наверху был прикреплен венок с сосновыми шишками и стручками корицы.

– Что это? – удивилась Рози, когда Хавьер положил ей на ладонь небольшую коробочку.

– Первый подарок на Рождество.

– Первый? – рассмеялась она.

– Привыкайте, сеньора дель Рио. Извини, что пришлось вручить его заранее, но у меня просто нет выбора, если мы собираемся зайти в шале.

– Значит, это не то жуткое кольцо. – Рози с опаской покосилась на коробочку.

– Может, откроешь? – предложил Хавьер.

В коробочке лежал ключ.

– Добро пожаловать домой, сеньора Дель Рио.

– Не понимаю…

– Теперь это твой дом. Ты сможешь приехать сюда, когда захочешь побыть одна…

– Ты даришь мне дом?! – Рози не верила своим ушам.

– Небольшую дачку в Швейцарии, – улыбнулся он и, блокируя все протесты жены, поцеловал ее в губы.

– Так нечестно, – пожаловалась она, когда Хавьер зарылся носом в ее шею, заставляя Рози дрожать от возбуждения.

– Я не принимаю отказы, – напомнил он ей.

– Но нельзя же дарить дом! Это слишком!

– Хочу и буду! – запальчиво возразил Хавьер. – Это будет наше лучшее Рождество!

– Не сомневаюсь, – пробормотала Рози.

– Почему бы вам не отпереть дверь, сеньора?

– Раз это мой дом, то, думаю, стоит показать его тебе…

– Начнем со спальни?

– Ты серьезно?

В доме их встретил разожженный камин. Окна во всю стену выходили на заснеженные горы, а насыщенные, теплые цвета отделки создавали удивительный уют.

– А что здесь? – спросила Рози, указав на гору коробок.

– Обустроенный дом – это было бы для тебя слишком скучно, – сказал Хавьер, снимая с нее пальто. – Поэтому сюда доставили всевозможные штучки для воплощения твоих фантазий.

– Украшения… – выдохнула она. – Займемся этим вместе?

– И никак иначе, – улыбнулся Хавьер, скидывая куртку. – Когда начнем?

– Я вообще-то имела в виду украшения, – сказала Рози, когда он заключил ее в объятия.