Читать «История Кореи. Том 2. Двадцатый век» онлайн - страница 323

Владимир Михайлович Тихонов

Эта поэзия вышла за рамки простого и ужасающе-натуралистичного описания конкретного примера классового противостояния. В показе скрытых в обыденной реальности противоречий, увиденных острым глазом рабочего с «разбуженным» сознанием, были открыты новые направления в развитии национальной литературы. Как высокохудожественное изображение реалий жизни трудящихся получили признание произведения Чон Хваджина и Пан Хёнсока, написанные на основе личного опыта. В этот период начали обращаться к описанию рабочей жизни и писатели-выходцы из интеллигенции. Однако с другой стороны, произведения писателей-выходцев из рабочей среды подвергались критике за то, что они «концентрируют внимание на усилиях рабочих освободить себя и не достигли еще той фазы зрелости, которая необходима, чтобы говорить о народных и национальных проблемах».

После поражения народного восстания в Кванджу в народном и национальном движениях 1980-х годов стало углубляться осознание империалистической сущности политики США, начали расти антиамериканские настроения и выступления. Это отчетливо отразилось в литературной деятельности. Многие поэты и писатели стали изображать США как первопричину национального раскола. Одним из них был, например, автор поэмы «Бойня-1 (Хаксаль-1)» Ким Намджу (1946–1994), который в период правления Пак Чонхи провел много лет за решеткой, куда попал в связи с «делом о Фронте национального освобождения Южной Кореи»:

О, моя страна, С телом, малым, как у моей сестры, С длинной талией, как у моей возлюбленной, Кто разделил себя на Север и Юг? Кто превратил мои деревни и мои города в царство демона войны Ашуры? Кто воткнул железные шипы вместо цветов в мои раны, когда я стою с согбенной спиной? Это сделала Америка, которая говорит о своей любви к свободе и миру, А сама, манипулируя из-за кулис марионетками, Планомерно убивает их руками народ, Который борется за освобождение и независимость своей Родины. О, Америка! Взгляни на истекающее кровью сердце моей Родины, Расстрелянное пулями, которые ты продала. Посмотри на залитые кровью Волосы убитой девушки. Посмотри на распоротый мечом живот беременной женщины Посмотри в ясные глаза убитых детей.

Рис. 46. Поэт-революционер Ким Намджу декламирует свои стихи. В 1980–1987 гг. поэт находился в заключении, причем тюремная администрация первоначально даже отказывалась снабжать его бумагой и письменными принадлежностями. Ряд своих лучших стихов этого периода Ким Намджу написал огрызком карандаша на спичечных коробках, нелегально передававшихся затем на свободу. «Самиздатовские» издания стихов Ким Намджу распространялись по всей стране. Поэт безвременно скончался в 1994 г. от последствий пыток.