Читать «Мотив для спасения» онлайн - страница 84

Блейк Пирс

Эйвери выхватила Глок и выстрелила за секунду до того, как его руки коснулись ее шеи. Пуля попала высоко в правое плечо, немного закрутив его. Биль врезался в дверь, а затем рухнул на бетон. Разрываясь между необходимостью остановить его и душераздирающим страхом за дочь, Блэк плюнула и вбежала в номер.

Она увидела Роуз, лежащую на полу. На шее виднелись кровавые отпечатки. Глаза были открыты, но дочь не двигалась.

На мгновенье, из Эйвери словно вышла вся жизнь, и она чуть не упала сама. Но затем она ощутила успокаивающий вес Глока в руках. Застонав и едва сдерживая крик, она повернулась к Билю.

Он выполз на улицу и на той скорости, которую мог себе позволить, направился на парковку. Он был примерно в восьми футах от нее, повернувшись как раз той стороной, в которую она попала. Блэк подняла пистолет дрожащими руками. В глазах застыла пелена слез.

Она выстрелила, но тут же поняла, что благодаря ее нынешнему состоянию, промазала. Вытерев слезы, она выстрелила еще несколько раз. Одна пуля попала ему снова в то же плечо, насчет остальных она не была уверена.

Но он продолжал двигаться.

Ноги Эйвери подкосились и она присела. Подняв пистолет и, раздираемая душевной болью, а также ненавистью, она выпустила в Биля всю оставшуюся обойму, продолжая нажимать на курок, пока не стали раздаваться короткие щелчки.

Уперевшись о левую руку, Блэк встала на ноги и потянула ручку двери.

– Мам?

Задыхаясь от шока, Эйвери резко повернулась и увидела садившуюся на пол дочь. Она приподнялась на локтях, явно не соображая, что происходит вокруг.

Эйвери бросилась к ней и обняла изо всех сил, отбросив пистолет в сторону.

– Роуз! Господи! Ты в порядке?

– Горло болит, – кивнула она. – Кажется, он пытался задушить меня, но потом услышал, как подъехала твоя машина. Но… Сойер и Деннисон…

– Знаю, дорогая, – ответила она.

– Мам… Он говорил о каком-то секрете. Что он побывал где-то прежде, чем приехал сюда. О чем это он?

Сердце Эйвери словно перестало качать кровь.

– Погоди, детка, – сказала она. – Я должна вызвать…

– Мам! Расскажи, пожалуйста.

Блэк медленно взяла дочь за руку и обо всем рассказала. Хоть она и не считала это возможным, ночь стала темнее еще примерно на десять оттенков.

Глава двадцать восьмая

Буквально через двадать минут вокруг мотеля Уэстон воцарил полный хаос. Вся парковка была забита до отказа патрульными и гражданскими машинами, отбрасывающими красно-синие отблески на само здание гостиницы. Эйвери с Роуз оставались в своем номере, куда стекалось все больше народа. Пока бригада скорой помощи осматривала дочь, Блэк рассказала о случившемся Коннелли.

У Роуз на шее виднелось несколько синяков, но, кажется, реального урона нанесено не было. Криминалисты также осмотрели ее на предмет отпечатков Биля, но ничего не нашли, поскольку тот был в перчатках. То же самое касалось и Сойера с Деннисоном. Хоть никого рядом, чтобы засвидетельствовать происходящее, не было, рабочая теория заключалась в том, что сначала Деннисону перерезали горло, а уже затем пырнули ножом в область груди и живота целых шесть раз.