Читать «Опекун для золушки» онлайн - страница 164

Джейн Доу

Я сидела на краю постели и смотрела на спящую Лилианну. Рита с Тарой сменили ее желтое платье на ночную сорочку, чтобы одежда не стесняла движений. Волосы заплели в свободную косу, конец которой кольцом свернулся на соседней подушке. Накрыв девушку одеялом, служанки покинули спальню и затаились в гостиной. Как минимум одна из них. Я же предпочла остаться рядом с подругой, чтобы еще немного подождать, вдруг она все-таки очнется?

Лекарь, которого Ивар в очередной раз выдернул из постели, признал, что молодая леди под действием какого-то зелья, однако с ходу определить его состав не смог. Он забрал остатки конфет и клятвенно пообещал, что, несмотря на позднее время, встретится с главой местной гильдии целителей для проведения необходимых тестов. Как только выяснит, отчего графиня уснула беспробудным сном, пришлет отчет по магпочте лично его светлости. Естественно, суетился этот уважаемый господин не за просто так, а за хорошее вознаграждение, часть которого унес в тугом кошельке, а вторую намеревался получить после выполнения задания.

Забавно, но все, кто был в курсе произошедшего с Лилей несчастья, сочувствовали девушке и пытались помочь. За деньги или нет – не важно. Главное, что никто не остался равнодушным, узнав историю о спящей красавице, вкусившей отравленные конфеты. Слуги, принц, герцогиня, маги и еще несколько посвященных господ – каждый желал бедняжке скорейшего пробуждения, особенно Дарий, которому юная графиня действительно нравилась. И только родственники отказались прибыть в поместье Элорик, чтобы поддержать Лилианну. Более того, они заявили, что нечто подобное от нее и ожидали, мол, сама себя усыпила, чтобы под благовидным предлогом выбыть из королевского отбора.

Переубеждать их герцог не стал. Откланялся и ушел порталом: так же, как и прибыл, планируя в кратчайшие сроки доставить любящих родителей к постели захворавшей дочери. Любящих… ха! Несмотря на неприязнь к этим странным людям, волю чувствам Ивар дал только здесь, со мной, когда, не выбирая выражений, назвал представителей древнего рода бессердечными упырями, зацикленными на своем прогнившем величии. И я с ним полностью согласилась.

Выходит, Лиля не преувеличивала, рассказывая о родне. Они не любили ее, не ценили, зато с успехом использовали в корыстных целях. По всему выходило, что мать с отцом не кинулись бы к младшей дочери, даже если бы она умирала. Счастье, что выжила! Хотя, по словам лекаря, печальный исход исключать тоже было нельзя. Искра жизни слабо пульсировала в девушке, теплилась, но не горела. И все это по моей вине!

Муж, конечно, пытался убедить меня в обратном, и я даже кивала, признавая его правоту, только душа все равно рвалась на части, хотя слезы на глазах давно высохли. Отравить или, точнее, усыпить хотели не Лилианну, а меня. Ведь сладкий подарок предназначался именно мне, причем с извинением, проигнорировать которое я вряд ли бы смогла. Не реши тогда Ивар устроить мне прогулку в храм, на полу мы с подругой лежали бы вместе.

А вышло вон как: я цела, невредима и до противного бодра, а она застряла в царстве грез, в которое нам не пробиться. Снотворческий дар, как и сновидческий по-прежнему не откликались. Я пыталась призвать Анжелу, но ничего не выходило. Герцог даже успокоительным отваром меня напоил, все равно не сработало. Я как будто разучилась спать совсем, зато Лиля, напротив, только этим и занималась.