Читать «Правила соблазна» онлайн - страница 143

Кэролайн Линден

Герцог его ждал. Селия уже поделилась с ним новостью. Энтони пытался приметить хоть какой-нибудь знак или намек на то, что Эксетер ей ответил, но ничего не уловил. У этого человека каменное выражение лица. Гамильтон бессознательно нацепил собственную маску и приготовился.

Герцог знал о нем больше, чем мог предположить Энтони. Его вопросы касались тех областей жизни, которые Гамильтон всегда считал надежно скрытыми от чужих глаз. Но такова была цена женитьбы на Селии, и Энтони отвечал с бесстрашной откровенностью. Время от времени Эксетер едва заметно наклонял голову, что было единственным проявлением ободрения с его стороны.

И когда Гамильтон предположил, что уже поделился всеми мельчайшими подробностями своей жизни, которые только мог вспомнить, в дверь постучали, и она распахнулась.

– Что здесь происходит? – требовательно спросила Селия, запыхавшаяся и раскрасневшаяся.

Эксетер встал, Энтони тоже.

– Мы знакомимся, раз уж будем одной семьей.

Она вопросительно посмотрела на Энтони. Тот коротко, обнадеживающе кивнул. Селия просияла.

– Так ты не… ты не стал…

Герцог улыбнулся и вышел из-за стола.

– Ты лепечешь что-то невнятное, Селия. – Она покраснела. – Желаю вам обоим много счастья.

– Спасибо, Маркус. – Селия приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. – Дэвид сказал, ты устраиваешь допрос.

Герцог улыбнулся, его взгляд стал веселым.

– Вовсе нет. Все было очень сердечно.

Энтони подумал, что лучше ему никогда не нарываться на недружелюбие Эксетера, если происходящее считается сердечным общением. Но в этот момент Селия повернулась к нему, вся сияя.

– Значит, все решено?

Энтони не удержался и заулыбался, как последний дурак.

– Думаю, да. – Герцог не возразил ни словом, и Энтони заулыбался еще шире. – Да, – более уверенно повторил он.

Селия снова просияла.

– Я пойду скажу маме. Спасибо, Маркус. Ты же знаешь, твое одобрение ее утешит.

Он лишь засмеялся, но Селия уже торопливо направлялась к двери. Эксетер склонил голову набок, глядя сестре вслед.

– Я много лет не видел ее такой счастливой. Может быть, никогда.

– Я сделаю все, что в моих силах, лишь бы сберечь ее счастье, – серьезно ответил Гамильтон.

Герцог посмотрел на него и неожиданно широко, открыто улыбнулся.

– О, в этом нет никакой необходимости, я не собираюсь отрывать тебе голову. С этой минуты ты держишь ответ перед Селией, а не передо мной.

– А… ну да. – Энтони еще не забыл, как быстро Дэвид, вроде бы его друг, бросился на него с кулаками. – Конечно.

Эксетер покачал головой.

– Дэвид думает точно так же. Идем, нас ждет ланч.

Глава 24

Герцог объявил о помолвке этим же вечером во время обеда. Дэвид первый встал и предложил тост за новую чету. Перси тут же его поддержал. Все быстро подняли бокалы, словно некоторое время ожидали чего-то подобного и обрадовались, что об этом сказали в открытую. Определенным образом это объявление разрядило обстановку, установился привычный порядок вещей, а про небольшой инцидент в библиотеке все благополучно забыли. После того как леди удалились, беседа стала более непринужденной, чем в последние дни, и Энтони, принимая поздравления, впервые в жизни почувствовал себя легко и свободно.