Читать «Созвездие Волка. На Сумеречной Стороне. Часть 2» онлайн - страница 111

Миа Тавор

Ее рысь грациозно выступила вперед и, подобно хозяйке, дерзко оглядела остальных массивных и менее поворотливых здесь представителей семейства кошачьих.

— Нет. — Джейк посмотрел на нее, затем на Фишера, который к этому времени выглядел совсем бледным. — Останься с ним. Нужно проследить, чтобы его эвакуировали в первую очередь.

Кьяра выглядела так, будто не прочь была бы наконец окунуться в какую-нибудь безумную, таинственную авантюру — одну из тех, в которых, по ее мнению, был замешан Джейк, — но уступила.

— Ладно, об этом не беспокойтесь, — вздохнула она, закатив глаза к потолку. — Я впихну его в вертолет, даже если мне придется взять пилота в заложники.

Кажется, за время, проведенное с ним, она уже прониклась симпатией к своему несчастному подопечному.

— Удачи вам.

Мне показалось, что ее хитро поблескивающие глаза задержались на мне, но вот она уже принялась помогать охающему и пепельно-серому Фишеру подняться на ноги.

— Думаешь, он будет в порядке? — немного взволнованно произнесла я, глядя, как с помощью удрученного Брайна она поволокла его к выходу на стену.

— Зная Кьяру, я бы не сомневался в ее угрозе, — с мрачноватой иронией отозвался Джейк. — Пошли.

Глаза его черного льва вспыхнули, и грозный зверь рванулся вниз по ступенькам впереди нас.

— Ты не попрощаешься? — тихо спросила я, потому что Крис и Райн провожали его глазами. Наверное, они до сих пор не верили, что все вот так закончилось.

Но запустив пальцы в волосы, он слегка встряхнул их вверх и подправил высокий воротник.

— Они сумеют за себя постоять.

Вжав голову в плечи и заслоняя наши лица ладонью от долетавших сюда хлопьев белой пены, которой поливали крепость, мы быстро преодолели короткую дистанцию, отделяющую башню от входа в склад, и нырнули внутрь. Тут царил беспорядок: сделавшие свою работу насосы валялись на полу рядом с опустошенными цилиндрами, а пол покрывали обрывки шлангов, тряпок и бумаги. Только несколько ребят в желтых комбинезонах еще устанавливали на стенах взрывчатку. Теперь стало понятно, почему Том сказал, что вернуться тем же путем мы не сможем.

При нашем появлении они обернулись.

— Нам нужен проход в подземелье, — торопливо бросил им Джейк. Его глаза начали светиться.

— Нет, — я одернула его за рукав. — Не надо.

Затем выступила вперед и обратилась к ним:

— Нам нужно попасть в подземные ходы. Том сказал, что здесь есть вход. Вы можете нам его показать?

Девочка с бронзовыми волосами и россыпью веснушек на лице подняла руку в направлении узкого прохода, заканчивающегося тупиком, куда до этого нырял Том.

— Видишь? Достаточно просто попросить. — Я поблагодарила ее и прошла мимо него туда, куда она указала.

Джейк потер пальцами переносицу. Затем догнал меня.

— Извини, привычка, — произнес он, когда под провожающими нас взглядами мы шагнули в сырой полумрак.

Стена со знакомым механизмом встала на место, и он включил фонарик. Длинный, утопающий в темноте проход был как две капли воды похож на те, в которых блуждали мы с Лин на прошлом соревновании.