Читать «Колыбельная звезд» онлайн - страница 160
Карен Уайт
– Я же вам сказала, что умею хранить тайны. – Пожилая женщина помолчала, глядя сначала на Линка, потом на Джиллиан. – И Лорен говорила мне, что у меня из-за этого будут неприятности. Она сказала, что больше не боится воды и что будет ждать.
Джиллиан и Линк взглянули друг на друга, но оба промолчали. Джиллиан была уверена, что думали они об одном и том же. Грейси. Если генетическая связь еще и не была установлена, сомнений уже быть не могло.
Дженни смотрела на свои руки, и Джиллиан заметила на них зеленые пятна от ее любимых растений. Это были заботливые руки, знавшие все о том, как порождать жизнь из земли, шелковых цветов и детского сердца.
Со вздохом Дженни положила голову на плечо Джиллиан.
– У меня будут неприятности?
Линк похлопал ее по плечу:
– Мы о вас позаботимся, так что не нужно волноваться. У меня есть друг в Чарльстоне, он юрист. Я ему сегодня позвоню. Он знает, что нужно делать.
Губы Джиллиан безмолвно сложились в слово «спасибо».
Дженни выпрямилась и посмотрела в окно:
– Мне надо включить в саду свет. Мои дети боятся темноты.
Джиллиан встала:
– Я пойду с вами и помогу.
Линк схватил ее за руку:
– Может быть, тебе лучше остаться здесь, где светло, и дождаться Мейсона?
Она поцеловала его и улыбнулась:
– У меня все будет хорошо.
Проходя мимо колыбели, Джиллиан бегло взглянула на Форда и вышла вслед за Дженни в спящий сад. Она спустилась по ступенькам и стояла среди ничем не пахнущих бегоний, гардений и роз, принюхиваясь к запаху ночных болот и чувствуя красоту и покой этих мест. Ее окружала тьма, но в ней уже не таился прежний ужас. Она взяла Дженни за руку, думая, что тьма, может быть, и не была полна невидимых вещей, а была, скорее, наполнена всеми цветами света, остающимися невидимыми, пока широко не откроешь глаза.
Глава 26
Джиллиан застегнула молнию на черном платье и кивнула своему отражению в зеркале, заставив вздрогнуть розовые ракушки серег. Они были похожи на любимые серьги Лорен: розовые, поблескивающие, нарядные. Джиллиан надела их почтить память подруги на похоронах: никакой траур не мог бы сделать это лучше. Спот сидел на кровати, наблюдая за ней, и Джиллиан готова была поклясться, что видела в его глазах одобрение.
Спускаясь по лестнице, она услышала стук в парадную дверь. Наверху послышался топот бегущих ног, видно, Грейс соскочила с кровати и побежала. – Не смей выходить из комнаты, не одевшись! – крикнула Джиллиан. – Я открою дверь.
Удовлетворившись молчанием в ответ, она подошла к двери и, заглянув в боковое окно, с удивлением увидела Рика с цветами в руках.
Открыв дверь, она взяла у него цветы. Он мягко улыбнулся.
– Я пришел проститься с Грейси и Фордом. Но я… – Рик несколько раз переступил с ноги на ногу, прежде чем продолжить. – Я хотел послать эти цветы на похороны. Я не был с ней знаком, но она была тебе хорошей подругой. Я надеюсь, ты не откажешься взять их с собой.
– Конечно нет. Я ценю проявление внимания с твоей стороны и уверена, что ее родители тоже это оценят.
Мужчина вошел, и она бедром закрыла дверь.
Рик приподнял брови.