Читать «Путь на Голгофу» онлайн - страница 5
Гарри Гаррисон
На сей раз, как это и происходило всегда, когда Гарт выходил из себя, последнее слово осталось за маленьким вескерианцем, все воспринимавшим буквально.
— Ты просишь не лезть ни в какие разговоры, — медленно произнес Айтин, — но Марк может попросить меня побеседовать с ним. А другие спросят меня, как его зовут, и если я не смогу ответить, как его зо…
В этот момент Гарт хлопнул дверью, и голос Айтина оборвался. В конечном итоге подобные приемы ни к чему не приводили, так как при следующей встрече — будь то через день, неделю или даже через месяц, — монолог Айтина возобновлялся с того самого слова, на котором он прервался в прошлый раз, и мысль его, преодолев все барьеры и препятствия, обязательно доходила до конечного, хотя и потерявшего уже свою актуальность, вывода. Выругавшись про себя, Гарт бросил в воду самые вкусные концентраты, какие у него оставались.
— Войдите, — сказал он, услышав тихий стук в дверь. Священник вошел и протянул ему коробку с пистолетом.
— Благодарю вас за посылку, мистер Гарт. Я высоко ценю чувства, побудившие вас направить ее. Мне совершенно непонятны причины неприятного инцидента, случившегося после посадки корабля, но, раз уж нам с вами придется жить на этой планете неопределенно долго, думаю, лучше всего предать это дело забвению.
— Виски? — спросил Гарт, принимая коробку и указывая на бутылку на столе. Он до краев наполнил два бокала и передал один священнику. — Совершенно с вами согласен, но я все же должен вам объяснить, что именно произошло там, у корабля. — На какую-то секунду он нахмурился, глядя в бокал, затем поднял его и произнес: — Вселенная велика, и я думаю, нам всем хватит в ней места. Выпьем за Разум.
— Господь с вами, — сказал отец Марк и тоже поднял свой бокал.
— Ни со мной, ни вообще с кем бы то ни было на этой планете, — твердо сказал Гарт. — И в этом — все дело. — Он отпил из своего бокала и вздохнул.
— Вы говорите так, чтобы смутить меня? — улыбаясь, спросил священник. — Уверяю вас, меня это нисколько не смущает.
— Я не собираюсь смущать вас, а говорю это в прямом смысле. Я принадлежу к тому разряду людей, которых вы называете атеистами, и потому мне нет никакого дела до религиозных откровений. Но вот местные туземцы, какими бы простыми, необразованными и первобытными они ни были, сумели дожить до настоящего времени безо всяких суеверий или каких бы там ни было признаков боголепия. И я надеялся, что они будут продолжать в том же духе.
— Что вы говорите? — нахмурился священник. — Вы хотите сказать, что у них нет ни Бога, ни веры в будущее? И они умирают…
— Умирать-то они умирают, и в прах обращаются, как и все остальные живые существа. У них есть гром, деревья и вода, но нет богов-громовержцев, лесных духов или водяных нимф. Они не знают уродливых идолов, табу или колдовских заклинаний, укорачивающих жизнь. Они — единственные известные мне первобытные люди, совершенно свободные от всяких суеверий и, по всей видимости, они гораздо счастливее именно благодаря этому. И я всего лишь хочу, чтобы они оставались такими же.