Читать «Ловушка архимага» онлайн - страница 94

Дмитрий Олегович Смекалин

Пока ждал, давно успел подготовиться. Сидел уже голышом, все взятые с собой вещи равномерно разложил по мешкам. Мешки были целыми, без дыр, а швы я замазал какой-то хренью, найденной во время путешествий по кораблю. Жир со смолой, что ли? Хранился в закутке, который я назвал для себя «ремкомплектом». Насколько понял, если в корабле образуется пробоина, к ней снаружи крепят кусок парусины, пропитанной этой дрянью. Получается заплата, вроде даже герметичная.

В общем, мешки у меня вышли не только водонепроницаемыми, но и почти воздухонепроницаемыми. Надул я их, как пузыри, а горловины туго перевязал. Воздух, конечно, потихоньку будет спускаться, но мне долгой службы от этой конструкции не требуется. Перевязал концами одной веревки, чтобы они были соединены между собой.

Уже привычно добавил маны в заклинание «отвода глаз» и пошел выбираться. Сначала вместе с пузырями соскользнул на рей. Большой прямоугольный парус, который под ним крепился, все путешествие так и оставался собранным из-за неподходящего ветра. Мне же, кстати, было спокойнее, что матросы по нему не шастали.

Сам рей висел закрепленным намертво перпендикулярно корпусу корабля. Здоровенный, концы выступали за пределы корпуса. Вот на этот конец я вместе с пузырями и перебрался. Немного нервно, конечно, но идти все-таки по толстому бревну, а не по канату, да и всяких канатов и веревок такелажа вокруг хватает.

К концу рея привязал веревку и тихонько спустил по ней за борт оба пузыря. Не со стороны причала, естественно, со стороны моря. Нормально получилось. А потом и сам соскользнул вслед за ними в воду. Высоко, но вниз спускаться – не вверх лезть.

Поскольку вся команда была ориентирована на противоположный борт, в смысле причал и сходни, а я находился под «отводом глаз», на мои маневры никто внимания не обратил. Тут я еще сосредоточился и маленьким проникающим «огнешаром» перерезал свою веревку – высоко, как мог. Пускал «огнешары» так, чтобы не задеть корабль и чтобы они летели в сторону моря. Попал с третьего раза, и то только на высоте борта. Ничего, сойдет. Лишь бы длины веревки хватило – закинуть на пирс.

К сожалению, дальше все пошло не так легко. На соседнем пирсе было пришвартовано какое-то судно, вылезать из воды рядом с ним не хотелось. Пришлось плыть к следующему пирсу, да еще по диагонали, чтобы выбраться к свободному месту. И тут оказалось, что Бриан Стонберг не умел плавать. Не было в баронстве подходящих водоемов. Дима Бершов плавал неплохо, но его навыки не пожелали в один миг передаться новому телу. Пришлось поближе стянуть мешки-пузыри и навалиться грудью на соединяющую их веревку, пропустив ее под мышками. Вроде так в девятнадцатом веке купались не умеющие плавать. Как раз пузырями похожая конструкция и называлась. В общем, тонуть я не тонул, но плыл очень медленно.

Все-таки доплыл. Небольшой крюк я с собой из запасников корабля прихватил и теперь привязал его к концу веревки. Но закинуть на пирс, да еще, чтобы он там за что-нибудь зацепился, оказалось совсем непростым делом. Особенно когда в воде на пузырях с трудом держишься. Не знаю, с какой попытки удалось. Думаю, что даже не с десятой. Хорошо рядом никого не было.