Читать «Скандал в поместье Грейстоун» онлайн - страница 21
Мэри Николс
– Обойтись без коляски! – воскликнула леди Кэвенхерст, протестующе взмахнув руками. – Как же, по-твоему, мы сможем обойтись без коляски? Скажи мне!
– У нас есть пони и двуколка, – напомнила Джейн. – Один пони обойдется нам дешевле, чем четыре лошади. И тогда нам нужен будет всего один грум. Думаю, Дэниел вполне справится с этой работой. А для дальних поездок можно пользоваться дилижансом.
– Дилижансом! – Мать в ужасе посмотрела на Джейн: – Это совершенно невозможно!
– Я могла бы найти работу, – продолжала Джейн, не обращая внимания на мать.
– Господи помилуй! – Ее светлость всплеснула руками. – Тебя воспитывали не для того, чтобы ты работала, Джейн. Да и что ты умеешь?
– Я могла бы шить.
– Что – как мисс Смит?
– Нет, не как мисс Смит, хотя в том, что она делает, нет ничего зазорного. Я могу придумывать фасоны платьев. Или преподавать. Мне кажется, работа учительницы – благородное занятие.
– Благослови тебя Бог, Джейн, – расстроился сэр Эдвард. – Надеюсь, до этого не дойдет.
– Я и слышать не хочу об этом, – заявила его супруга. – Мы же не на пороге нищеты…
– Ну что ты, – ответил сэр Эдвард, силясь улыбнуться, – однако нам придется существенно сократить наши расходы, и чем дольше мы будем оттягивать этот момент, тем тяжелее нам придется впоследствии.
– А как же моя свадьба? – простонала Изабелла.
– Я не хочу испортить твою свадьбу, Изабелла, – сказал отец, – но прошу тебя, сократи список гостей до пятидесяти человек и не будь слишком расточительна в том, что касается свадебного обеда.
– Мы не будем сейчас думать об этом, примем решение после свадьбы, – твердо заявила леди Кэвенхерст. – Изабелла скоро выйдет замуж, потом наступит черед Софи, и наши расходы уже не будут столь значительными. Полагаю, мы сумеем прожить и без этой твоей экономии.
Махнув рукой, сэр Эдвард удалился. Никто не упомянул о проблемах Тедди, но решать их, так или иначе, придется. Джейн уже смирилась с мыслью, что ее небольшое наследство пойдет на уплату долгов брата.
– Позволь мне взглянуть на список, – попросила она, отложив платье.
– Нет, – покачала головой Изабелла, – ты вычеркнешь половину гостей, а мы с мамой уже обо всем договорились. Тебе не удастся испортить мне свадьбу, Джейн.
– Разве сокращение числа гостей может испортить свадьбу?
– Разумеется. Я хочу, чтобы все видели, как я, в этом прелестном платье, выхожу замуж за самого завидного холостяка в нашей округе.
– Но свадьба – это ведь не главное в браке, Иззи. Это всего лишь начало.
– Я знаю. Ты считаешь меня дурочкой? А ты-то что об этом знаешь?
– Девочки, перестаньте браниться, – вмешалась леди Кэвенхерст. – Все будет хорошо. Я вообще не понимаю, почему ты так нервничаешь из-за кучки гостей, Джейн.
Появление горничной, возвестившей о прибытии мистера Уиндема и мистера Эштона, положило конец разговору. Изабелла в панике повернулась к сестре:
– Марк не должен видеть мое платье до свадьбы, Джейн, это плохая примета. Убери его скорее!