Читать «Схватка на дне» онлайн - страница 58

Валерий Самойлов

— В аварийной ситуации… понятно. На то мы и подводники — сами себе судьбу выбрали. Но взорваться всем экипажем? Не знаю, не думал.

После известного случая в аварийном отсеке Малер и Гаррисон везде появлялись вместе. Поэтому Хэмптон обратился и ко второму камикадзе.

— А ты Гаррисон, после всего произошедшего с тобой, согласен, вместе со всеми оказаться в огненном аду? Вижу, что данная перспектива не по тебе. Когда ты на ощупь пробирался к рукояткам управления напорной и сливной магистрали, зная, что в любой момент и сам можешь стать масляным туманом, думал ли ты, что по милости наших, — Хэмптон растопырил пальцы обеих рук, — стра-те-гов…, мы все станем заложниками какой-то дурацкой кнопки? Отвечай, мой механический брат, боишься ты или нет?

— Что тут говорить? — вопросом на вопрос ответил Гарри-сон и добавил, как его нынешний напарник:

— Не знаю, не думал еще.

Не добившись должного ответа и от Гаррисона, Хэмптон встал из-за стола и пошатываясь прошелся между столиками, разливая из бутылки остатки спиртного всем, кто попался на его пути. Присев рядом с Канетти, он продолжил:

— Вот ты, Тони, — обратился он ко всеми уважаемому в экипаже старшине. — Зачем тебе чернокожему многодетному папаше лезть в это пекло? Ну, скажи мне откровенно, зачем? Молчишь? Конечно, ты друг самого капитана! Тебе не ловко. Но вот что я тебе скажу, Тони.

Хэмптон для большей убедительности встал на стул и гаркнул во весь голос:

— Никто нас больше не родит на этот свет, господа! Это я знаю точно! А, твоим малышам, Тони, нужен ты, а не эти блестящие бирюльки на груди и героические подвиги! Плевать на все награды, когда речь идет о собственной жизни. Тони…

Хэмптон потерял равновесие, но собутыльники, и прежде всего Тони, успели его подхватить. Перед тем как отключиться, он дружелюбно похлопал ладошкой по его чернокожей щеке и сказал:

— Ты даже здесь пытаешься кого-то спасти. Извини, дружище, но в этот поход ты пойдешь без меня.

Часть компании убыла передавать Хэмптона из рук в руки его супруге — благо, они жили недалеко от ресторана. Другая часть, состоявшая в основном из холостяков, под впечатлением от речи свалившегося со стула оратора, ещё долго донимала окружающих своими пьяными выходками и выкриками. Особенно буйствовал связист. Как и Хэмптон, он поддался паническим настроениям.

— Та пошли они все к Дюреру-Фюреру! — ни при каких обстоятельствах он не забывал про своего «лучшего» друга. — Хэмптон был прав, когда орал со стула…

— Мама! Мамочка! — театрально воскликнул Генри. — Ты никогда не узнаешь, где бросил свои кости твой любимый сынок… Мама! Роди меня обратно!

До военной полиции дело не дошло — в Бангоре привыкли к встречам и проводам подводников.

У Беста была налажена система сбора внутренней информации. К утру, он знал обо всём произошедшем в ресторане в подробных деталях. Бест никак не ожидал, что после ухода из этого заведения основного командного звена, там разразится пьяная разборка с разглашением тайных сведений, а пьяные выкрики отдельных личностей трансформируются в рапорта с просьбой о переводе на береговую службу или увольнение. Основной виновник, а это, как известно, был штурман, получил своё — он уже давал показания перед соответствующими органами флота о разглашении военной тайны. Пришлось приложить немало усилий, чтобы штурмана не заменили на другого офицера.