Читать «Солнце земли Русской» онлайн - страница 281

Александр Юрьевич Сегень

19

Ирмос — первый стих каждой песни канона.

20

Кандило — церковный светильник.

21

Кадило — церковный сосуд, курильница на цепочках, внутри которой на жаровницу кладут ладан.

22

Теплота — теплая запивка после причастия, кипяченая вода с красным вином.

23

Пардус — всякий крупный зверь из семейства кошачьих, чаще всего на Руси так называли самца рыси.

24

Поприще — старинная русская мера длины, равная двадцати верстам, или, по-современному, примерно тридцати километрам.

25

Римлянами называли всех католиков. Местеры — военачальники (Меister).

26

Шептала — сушеные абрикосы или персики.

27

Кошница — корзина из кожи.

28

Ферязь — старинная русская одежда с длинными рукавами, без воротника и перехвата.

29

Алконост — сказочная райская птица с человеческим ликом.

30

Стеркови — аисты (стерхи).

31

Ксанфон — река в Ликии, горной области Малой Азии.

32

Исмарагд — древнерусское название изумруда.

33

Малахитовый сундучок.

34

Хлопуша — небольшая плетка.

35

Алтабас (от арабского «аль дибадж») — самая дорогая ткань с серебряными или золотыми узорами, ее привозили из арабских стран.

36

Рефидь — клетки.

37

Ряса — решетка.

38

В скизку — сплошь.

39

Трапеза — престол в алтаре.

40

Угорьские земли — Венгрия, угры — венгры.

41

Алатырьское море — Балтийское (от слова «алатырь » — так в старину на Руси называли янтарь).

42

Всех европейцев на Руси называли либо немцами, либо римлянами, либо латинами или латынами.

43

Свеи — шведы.

44

Чудь, чухна, чухня, чухонцы — так на Руси называли предков народа, который теперь известен нам как «эстонцы».

45

Алатырьское море — Балтийское (от слова «алатырь » — так в старину на Руси называли янтарь).

46

Омовжа — русская река, впадающая с запада в Чудское озеро. Немцы называли ее Эмбах. Теперь, оказавшись в Эстонии, она называется труднопроизносимым словом «Эмайыги».

47

Шелепуга — дубина, палица.

48

Тесма — лента.

49

Лефанд — древнерусское наименование слона.

50

Корзно — плащ, мантия.

51

Хзовые сапоги — то же самое, что сафьяновые. Сафьян появился на Руси позже, до него подобной выделки козловая кожа называлась «хоз».

52

Кипчаки — кочевые племена на севере Средней Азии; кипчакские кони — ахалтекинские, одна из древнейших и лучших пород лошадей.

53

Ромеи, ромейцы — византийцы; Византия была традиционным поставщиком лошадей на Русь.

54

Фарь — в XIII веке слово не менее распространенное, чем «конь».

55

Камчатная — из камки, дорогой китайской шелковой ткани с разводами.

56

Фелонь — верхняя риза священника.

57

Еми — когти ловчей птицы, емина — добыча ловчей птицы.

58

Венгрия также являлась одним из основных поставщиков лошадей на Русь.

59

Имя «Юрий» вплоть до XVI века на Руси имело такой вид — «Юрги».

60

Метью — галопом.

61

Зыбка — колыбелька.