Читать «Месть графа» онлайн - страница 60
Барбара Картленд
– Здравствуйте, сэр. Как поживаете?
– Я ждал встречи с тобой, Чарльз. Представь меня этой молодой леди, на которой ты собираешься жениться. Полагаю, ей известно, что за тобой нужен глаз да глаз!
– Я уже сказал ей, что она – очень храбрая женщина, раз согласилась взять меня в мужья!
– Что ж, мне остается лишь воздать должное твоему вкусу, – заявил генерал, пожимая руку Рании. – Ты – настоящий счастливчик.
– Мне это известно, сэр, – согласился Чарльз.
– И мне тоже очень повезло, – вставила Рания. – Я очень горжусь теми наградами, которых Чарльз был удостоен на войне.
– Будь на то моя воля, он получил бы их куда больше, – заявил генерал. – Он храбр и обладает здравым смыслом, чем не может похвастаться большинство нынешних молодых выскочек!
Рания улыбнулась и присела рядом с ним.
Свободный стул был только один, и Чарльз стал оглядываться по сторонам в поисках другого.
При этом он заметил, как кто-то пробирается к ним сквозь толпу.
Он совершил непростительную оплошность, забыв, что графиня приходилась какой-то родственницей матери Сильвер.
Прояви он хоть каплю благоразумия, то наверняка отказался бы от приглашения.
Он не сомневался, что, как только представит Сильвер Рании, та поведет себя с девушкой грубо, чем поставит их в неловкое положение, или же начнет кокетничать с ним, что окажется в равной степени неловким.
Поэтому он быстро повернулся к Рании.
– Оставайся здесь, с генералом, – прошептал он ей.
После этого он двинулся навстречу Сильвер – раз уж неприятного разговора не избежать, то пусть он состоится как можно скорее.
Рания развернулась к генералу.
– Расскажите мне о том, чем занимался Чарльз на войне, – попросила она. – Мне бывает нелегко заставить его говорить о себе самом, тогда как тема эта, вполне естественно, крайне меня интересует.
– Разумеется, она не может вас не интересовать, дорогая моя. Он был выдающимся солдатом. На него всегда можно было положиться, и, если мы оказывались в трудном или даже безвыходном положении, Чарльз неизменно приходил на выручку! Каким-то невероятным способом он всегда находил выход или умудрялся сделать так, что мы наносили поражение противнику.
– Именно об этом я и хотела узнать, поэтому прошу вас, генерал, расскажите мне подробнее.
Едва он неспешно, глубоким голосом приступил к повествованию, как их прервал резкий звук, очень похожий на жалобный собачий вой.
Он донесся с другой стороны ограждения, установленного в конце террасы, но прутья располагались так близко друг к другу, что сквозь них почти ничего нельзя было разглядеть.
Собака заскулила вновь, и Рания услышала, как какой-то мужчина сказал:
– Вы не могли бы помочь нам, леди? Сдается мне, бедное животное застряло.
Рания решила, что собака, скорее всего, попала в капкан, а она знала, как освободить ее оттуда.
Во время войны, когда люди голодали, в лесах, принадлежащих ее брату, чуть ли не на каждом шагу попадались силки и капканы.