Читать «Всё сама» онлайн - страница 28
Мэри Хиггинс Кларк
– Рада, что вам понравилось, – искренне ответила Селия. – Мистер Мехен очень на это надеялся.
– Наверное, думал, что я буду ругать его за такие траты. Вы знаете, мистер Майклсон сегодня прощается с женой. Он хотел, чтобы мы присоединились.
– Тогда мне пора.
Но было поздно. Не успела Селия сделать и шагу, как к ним подошел вдовец с урной в руках.
– Я все хотел похвалить вашу лекцию, мисс Килбрайд. Мне очень понравилось.
– Спасибо. И зовите меня просто Селия. Понимаю, сегодня для вас непростое утро. Два года назад, когда умер мой отец, я тоже развеяла его прах над океаном.
– Вы были одна?
– С друзьями.
– Тогда, надеюсь, вы нас не покинете?
У Девона был такой печальный вид, что Селии стало жаль его.
– Конечно, если вы этого хотите.
Подошли Тед Кавано и госпожа Демилль.
– Как прохладно, – сказала Анна. – Надо было накинуть куртку потеплее. Ну да ладно. Мы все хотим поддержать вас сегодня, Девон.
Она со слезами на глазах похлопала мужчину по плечу.
«Строит из себя главную плакальщицу», – подумала Алвира и поглядела на Вилли. Тот кивнул.
– Благодарю вас всех, что пришли, – начал Девон. – Я хотел бы коротко рассказать о Монике. Мы с ней познакомились в колледже тридцать пять лет назад. Некоторые из вас, наверное, знают, что такое любовь с первого взгляда.
Алвира посмотрела на мужа. Анна с обожанием взглянула на Девона.
– Я не певец, – продолжил тот. – Но если бы умел петь, выбрал бы для этой минуты ее любимую песню «Ближе к тебе, Господь».
– Простите, я проходил мимо и случайно вас услышал. – Рядом с ними остановился капеллан Кеннет Бейкер. – Позволите мне благословить урну с прахом вашей жены?
Алвира заметила, что Девон Майклсон вздрогнул и покраснел.
– Конечно, святой отец, благодарю, – ответил он неуверенно.
Бейкер тихо произнес погребальную молитву, закончив ее словами: «И пусть ангелы примут тебя. Аминь».
Вдовец поднял урну, готовясь высыпать прах жены в океан. «А лицо у него совсем не грустное, – подумала Алвира. – Он смутился, когда отец Бейкер предложил благословить урну. Почему? Вот главный вопрос!»
Майклсон перевернул урну. Пепел закружился на ветру и начал падать, исчезая в белой пене, что тянулась за кораблем.
31
Леди Эм выбирала украшения для вечернего фуршета у капитана.
– Надену ожерелье Клеопатры, – сказала она Бренде. – Приберегала его для завтрашнего ужина, но и сегодня тоже хороший повод. Я владею изумрудами уже полвека, а на публике в них не появлялась ни разу.
Взгляд леди Хейвуд стал мечтательным: она вспомнила ужины наедине с Ричардом, когда он рассказывал, как его отец приобрел ожерелье.
Леди Эм посмотрела на помощницу.
– А что ты думаешь?
– Почему бы и нет? – равнодушно ответила Бренда, но потом спохватилась. – Ах, леди Эм, вам так редко представляется случай показаться в ожерелье. Так почему бы не надеть его несколько раз? Тем более после лекции мисс Килбрайд все захотят его увидеть.
– И узнать, сбудется ли проклятье, – сухо добавила леди Эм и с удивлением осознала, что ей страшно.
– Ничего подобного! – твердо сказала Бренда. – Такие слова я от вас впервые за двадцать лет слышу. Что это за настроение у вас? Я тоже ни разу не видела ожерелье, но оно мне уже не нравится.