Читать «Токеа и Белая Роза» онлайн - страница 15
Чарльз Силсфилд
— Канонда! — с горьким упреком крикнула Роза, когда услышала предсмертный хрип аллигатора, — он все еще молотил хвостом по прибрежному илу. — Зачем ты мучишь меня? Роза не хочет терять сестру! Ты не мужчина! Твое ли дело охотиться на водяных гадов?
— Ты лучше посмотри! — индианка показала на глубокую рану на шее аллигатора и гордо взмахнула окровавленным ножом. — Я вонзила его по самую рукоятку! Дочь мико окони знает, как поразить водяного гада. Не то что этот, — добавила она презрительно. — Канонда — всего лишь слабая девушка, однако она может научить бледнолицего юношу, как надо расправляться с водяными гадами.
— Бледнолицего юношу? — переспросила Роза. — Как он сюда попал?
Индианка молча показала на лодку, стоявшую в тростнике: Канонда увидела его в тот момент, когда он сделал несколько шагов к берегу и вдруг зашатался. Если бы не подоспела она, он бы попросту упал в воду. Канонда подхватила его и вытащила на берег.
Чужеземец обессилел от потери крови, сочившейся из бедра, — аллигатор нанес ему серьезную рану. Заметив это, индианка со словами: «Твой бледнолицый брат искусан водяным гадом», сорвала с шеи Розы платок и столь же проворно принялась рвать пучки травы и прутья. Затем, сломав о колено ствол молоденькой пальмы и содрав с нее кору, нащипала несколько нежных волокон. После чего подошла к незнакомцу и, первым делом, наложила ему на бедро жгут из волокон. Потом приладила пучок травы и обвязала рану платком. Все это заняло у нее считанные секунды.
— А теперь нужны твои руки, сестра, — сказала она Розе.
Канонда подхватила раненого под мышки сзади и с помощью Розы понесла через заросли. Насколько легка и неуследима в движениях была она минуту назад, настолько же нетороплива и основательна теперь, когда переносила чужеземца в его лодку. Наклонившись к Розе, она прошептала ей несколько слов, и Роза мгновенно побледнела. Они наклонились к раненому. Жизнь, казалось, покидала его. Землистый цвет лица, впадины глаз и щек говорили о том, что ему пришлось терпеть голод и лишения, быть может, не одну неделю. Он более напоминал выброшенный на берег труп, нежели живого человека. Выбеленные морской пеной волосы жесткими прядями спадали на лоб, одежда выгорела на солнце. И все же он производил впечатление совсем юного человека. И черты его лица, хотя страдания их изменили, не были лишены привлекательности.
— Наш бледнолицый брат приплыл в каноэ вождя Соленого моря. Но он не похож на его воинов.
— Наверное, он из тех, кого они называют матросами, — предположила Роза.
— Нет, — уверенно возразила Канонда, — посмотри на его руки, они едва ли сильней моих. Ладони нежны, как у девушки. А как они пожелтели от морской воды!
— Так, может быть, это гонец?
Индианка снова покачала головой.
— Сама посуди: он приплыл из Соленого моря в большое озеро, которое пьет воду из наших рек, но он не сумел провести каноэ через заросли. Водяного гада он принял за гнилую корягу и наступил на него, а тот вонзил в него свои зубы. Твой бледнолицый брат бежал от вождя Соленого моря.