Читать «Последняя воля Нобеля» онлайн - страница 226

Лиза Марклунд

Сердце Анники сильно забилось, и она вонзила ногти в ладони, чтобы выровнять дыхание.

— Зачем? — спросила она. — Зачем ты это сделал?

Бернард Торелл посмотрел на нее, и Анника вдруг сразу все поняла. Господи, как же это просто.

— Ты думаешь, что Альфред Нобель писал и о тебе? — спросила она. — Ты искренне считаешь, что литературное завещание Нобеля — это на самом деле история твоей жизни?

Наклонив голову, Бернард внимательно слушал Аннику.

— Да, ты искренне считаешь себя Беатриче, — уверенно повторила Анника. — Твой отец был так же богат и влиятелен, как Франческо, и он надругался над тобой, да? Он изнасиловал тебя, как изнасиловал Беатриче ее отец?

Бернард Торелл направил на Аннику пистолет, и она заметила, что на этот раз оружие дрожит.

— Но ты ошибаешься. — Анника продолжала твердо смотреть ему в глаза. — Ты не Беатриче Ченчи, и ты никогда не будешь похож на нее. О тебе никто и никогда не напишет пьесу. Ты никогда не будешь мстителем за погубленную невинность и растоптанную справедливость.

— Ах вот как, — сказал он и опустил пистолет. — Но здесь ошибаешься ты.

— Нет, — сказала Анника. — Справедливость существует — и здесь, и за гробом.

Слова Анники позабавили Торелла, он засмеялся, но она уловила в его смехе нотки неуверенности.

— Ты никогда не получишь Нобелевскую премию, — сказала она. — Ты ведь и сам это знаешь?

Улыбка исчезла с его лица, он быстро шагнул к Аннике.

— Каролина сделала все, чтобы ты не получил ее в прошлом году, — сказала она, — а Эрнст сделал все, чтобы ты не дождался ее и в этом году. Теперь ты сядешь в тюрьму, а значит, не получишь премию и в будущем.

Торелл презрительно засмеялся:

— Да? И кто же меня поймает — уж не ты ли?

В следующее мгновение двери с грохотом распахнулись, послышались громкие голоса, и в библиотеку вломились полицейские в касках и бронежилетах. Торелл отвернулся от женщин и повел пистолетом в сторону двери. Полицейские направили автоматы на Торелла.

— Брось пистолет! — приказал один из полицейских.

Эбба заплакала еще громче.

Бернард Торелл со страхом смотрел на полицейских.

— Черт возьми, в чем дело? — спросил он.

— Положить оружие, два шага назад!

— Но я же ничего не сделал, — возразил он. — Чего вы от меня хотите?

Полицейские стали не спеша приближаться к Тореллу, и он поднял руки.

— Хорошо, хорошо, вот я уже кладу пистолет на стол. Устраивает?

Он вскинул голову и улыбнулся полицейским.

Черт бы его побрал, подумала Анника. Он уверен, что сможет очаровать и их.

— Это какое-то недоразумение, — произнес Торелл. — Я зашел сюда на минутку, чтобы забрать картину.

Полицейские надели на него наручники и повели к выходу.

В дверях он остановился и печально посмотрел на Эббу.

— Тебе стоило поучить своего пса хорошим манерам, — ухмыльнулся он. — Мне кажется, он обосрался.

Полицейские увели Торелла, но Анника, как пригвожденная, продолжала сидеть на диване. Эбба, наоборот, сползла с дивана, шатаясь, подошла к убитой собаке и обняла ее мертвое тело.