Читать «Таун Даун» онлайн - страница 272

Владимир Владимирович Лорченков

63

Gray – серый (англ.).

64

Добрый вечер (фр.).

65

Место, которого не существует (прим. авт.).

66

«Иди и скажи своему хозяину, что ответим ему из отверстий наших орудий!» — ответ наместника французской Канады Фронтенака парламентеру англичан на предложение сдаться.

67

Привет, как дела (англ.).

68

Добрый день (рум.).

69

Не понимаю, по-румынски, пожалуйста (рум.).

70

Названия, стилизованные под приемы дзюдо (прим. авт.).

71

Сеть магазинов в США и Канаде (прим. авт.).

72

«Я вспоминаю» (фр.) – девиз Квебека.

73

Ублюдок (фр.).

74

Служба работы с клиентами (фр.).

75

Очень жаль (фр.) – стандартная форма извинения.

76

Дальняя станция метро (прим. авт.).

77

Обычное столовое (прим. авт.).

78

Если вы меня понимаете (фр.).

79

Медицинские исследования (фр.).

80

Милитаристская юношеская организация в Канаде (прим. авт.).

81

Черные работы (прим. авт.).

82

Ничто (фр.).

83

Открыватель Канады (прим. авт.).

84

Генерал-губернатор французской Канады (прим. авт.).

85

Вишенка на торте (фр.).

86

Гимн Канады (прим. авт.).

87

Квартал гомосексуалистов в Монреале (прим. авт.).

88

Сеть магазинов, где все стоит от 1 до 3 долларов (прим. авт.).

89

Извлекайте пользу из природы (фр.).

90

Привет, работяги! (фр.)

91

Привет, буржуа (фр.)

92

Ну и вот (фр.).

93

Бегство полиции из Лос-Анджелеса во время урагана «Катрина» (прим. авт.).

94

Маленький магазин (фр.).

95

Гимн Исиды Осирису (прим. авт.).