Читать «Волшебный козел» онлайн - страница 151
Народные сказки
17
Цинковые монеты чеканились во Вьетнаме ранее XVIII в. и имели хождение наряду с медными и серебряными.
18
Имеется в виду календарь, принятый у вьетов, в котором каждый год двенадцатигодичного цикла носит название животного.
19
Бхагавата — божество индуистов, супруга Шивы.
20
Шай — мера длины, несколько более 1,5 м.
21
Прежде во Вьетнаме время делилось на стражи: вечерние и ночные, длившиеся по два часа. Первая стража начиналась в 8 часов вечера.
22
Торынг — щипковый музыкальный инструмент.
23
Длинный дом — жилище, которое достигает ста метров в длину, разделенное на множество помещений, «очагов».
24
По обычаю, чтобы заручиться покровительством духов, накануне трудного дела ночевали в общинном доме.
25
Янгконг — бог гор, не был особенно почитаем во Вьетнаме.
26
То, что в этой сказке у предметов есть имена собственные, говорит о пережитках древнего одухотворения предметов, фетишизации.
27
Повелитель огня — жрец культа стихии огня, он является хранителем священного меча, завернутого в ткани, присылавшиеся королем Камбоджи.