Читать «Волшебный козел» онлайн - страница 151

Народные сказки

17

Цинковые монеты чеканились во Вьетнаме ранее XVIII в. и имели хождение наряду с медными и серебряными.

18

Имеется в виду календарь, принятый у вьетов, в котором каждый год двенадцатигодичного цикла носит название животного.

19

Бхагавата — божество индуистов, супруга Шивы.

20

Шай — мера длины, несколько более 1,5 м.

21

Прежде во Вьетнаме время делилось на стражи: вечерние и ночные, длившиеся по два часа. Первая стража начиналась в 8 часов вечера.

22

Торынг — щипковый музыкальный инструмент.

23

Длинный дом — жилище, которое достигает ста метров в длину, разделенное на множество помещений, «очагов».

24

По обычаю, чтобы заручиться покровительством духов, накануне трудного дела ночевали в общинном доме.

25

Янгконг — бог гор, не был особенно почитаем во Вьетнаме.

26

То, что в этой сказке у предметов есть имена собственные, говорит о пережитках древнего одухотворения предметов, фетишизации.

27

Повелитель огня — жрец культа стихии огня, он является хранителем священного меча, завернутого в ткани, присылавшиеся королем Камбоджи.