Читать «Вера и террор. Подлинная история "Чёрных дрконов"» онлайн - страница 31
Сарина Шиннок
Ему ответили теми же словами песни «Iron Maiden», только связист не попал ни в одну ноту, но зато разрешил приземление. Призрак расслабился и посадил вертолет на широкую палубу корабля.
Анархисты присели на палубе. Сразу почувствовался запах рыбы и пива.
— Меня начинает мутить… — пробормотал Картер, поглядывая с опаской за борт.
На палубу встречать прибывших пришли трое: высокая длинноногая белокурая девица, небритый мужчина с непослушными черными волосами, в ветровке камуфляжного цвета, протертых везде, где только можно, джинсах и перчатках с обрезанными пальцами. Третьим был седовласый капитан в черной кожанке поверх тельняшки.
— Рад видеть тебя, Кэно! — с улыбкой крикнул капитан.
— Здорово, Биннак! — ответил анархист, встав на ноги и направившись к пиратам.
Он твердо пожал руку капитана, после мужчины крепко обнялись.
— Это Биннак, капитан корабля, — представил Кэно соратникам старого друга. — А это Джола.
— Вас ждет жареная рыба и пиво, — уведомила гостей Джола, поправляя светлые, растрепанные морским бризом волосы.
Кэно указал на последнего из пиратов — мужчина приветливо улыбался:
— Это Гарри, он же Сельдяной Король.
— Рыба есть такая, — пояснил Гарри, — серебристая, вытянутая, как ремень, рыба с красными плавниками. Один из плавников образует… ну… типа, корону на голове.
— Они плавают в косяках сельди, — продолжил Кэно его объяснение, — а Гарри по молодости ходил на рыболовецком судне, удил эту самую сельдь. Но признаваться не любит. Ну, как вы тут? — поинтересовался он делами пиратов.
— Да никак! — отмахнулся Гарри.
— Совсем? — недопонял анархист. — Отступные-то получили за своих заложников?
— Нет, — посмеиваясь, покачал головой Сельдяной Король.
— И почему же?
Пират отвел глаза в сторону и стыдливо, но в то же время сдерживая смех, ответил:
— Это оказались контрабандисты…
Анархисты расхохотались.
— Вы даете, мля! — схватившись за живот, продолжал безудержно хрипло смеяться Кэно. — Взяли в заложники контрабандистов! Конечно, за них вам бабки хрен кто даст! Кто будет печься о спасении тех, кого вообще там не должно было быть? Нечего сказать, потешили старину!
Гарри тоже засмеялся, припомнив эту донельзя нелепую и абсурдную историю.
Кэно вновь обрел серьезность и встретился взглядом с капитаном. Тот понял — что-то произошло.
— Мне переговорить с тобой нужно, кэп, — обратился лидер «Черных Драконов» к Биннаку.
— Ну, сейчас твои люди пойдут пивком угощаться — поговорим, — согласился Биннак.
Джола и Сельдяной Король Гарри провели анархистов с палубы, шумно расспрашивая о том, что они видели, что пережили в чужой стране — никто из команды не бывал на Ближнем Востоке. Когда шумные крики затихли, Кэно положил на плечо Биннака тяжелую ладонь и сообщил безрадостную новость:
— Значится так, старина. Кибрала, сынка твоего, пришлепнули в Афганистане.