Читать «Вызовите акушерку. Прощание с Ист-Эндом» онлайн - страница 165

Дженнифер Уорф

28

Перевод Леонида Андрусона. – Примеч. пер.

29

Отсылка к балладе Китса La Belle Dame sans Merci. – Примеч. пер.

30

Данная глава не является медицинским анализом туберкулёза. Я не врач и не проходила подготовки для работы с туберкулёзными больными. Моя цель – дать читателям историческую справку к очерку о семье Мастертон. Основным источником информации мне послужила книга «Белая чума» Рене и Жана Дюбуа, опубликованная в 1953 году издательством Victor Gollancz Ltd.

31

Перевод Евгения Витковского. – Примеч. пер.

32

Английская поэтесса Викторианской эпохи. – Примеч. ред.

33

Английский поэт и драматург. – Примеч. ред.

34

Здесь и далее перевод Леонида Андрусона. – Примеч. пер.

35

Приблизительно четыреста метров. – Примеч. пер.

36

В Европе ещё со времён Средневековья над дверями ломбардов и лавок ростовщиков было принято вешать три медных шара, чтобы даже неграмотные жители могли найти дорогу. По одной из версий, эти шары должны были изображать золотые монеты, по другой – они символизировали три мешка с золотом, которые святой Николай раздал дочерям бедняка, чтобы они могли выйти замуж. – Примеч. пер.

37

Речь идёт о сберегательных вкладах, которые открывались в годы войны, – эти средства отправлялись на военные нужды, а по окончании войны держателям вкладов обязались вернуть деньги с процентами. – Примеч. пер.

38

Автор благодарит Общество Мэри Стоупс за вычитку этого эссе.

39

Перевод Надежды Войтинской. – Примеч. пер.

40

Примерно два килограмма. – Примеч. ред.

41

Несколько сотен метров. – Примеч. пер.

42

То есть выше ста восьмидесяти сантиметров. – Примеч. пер.

43

Более двенадцати метров. – Примеч. пер.

44

Хорошо. Добро пожаловать. Спасибо (швед.). – Примеч. пер.

45

Больше полуметра. – Примеч. пер.

46

Примерно на пятнадцать сантиметров. – Примеч. ред.

47

Мацерация плода – естественное разложение умершего плода внутри матки. – Примеч. ред.

48

Примерно двести двадцать килограммов. – Примеч. пер.

49

Пятнадцать стоунов – примерно девяносто пять килограммов. – Примеч. пер.

50

Примерно на пять-восемь сантиметров. – Примеч. ред.

51

Примерно на пятнадцать сантиметров. – Примеч. пер.

52

Французский фразеологизм, пер. знач. – «честь обязывает». – Примеч. ред.

53

«Истинного джентльмена» (искаж. инд.). – Примеч. пер.

54

Примерно двадцать четыре километра. – Примеч. ред.