Читать «Сипстрасси» онлайн - страница 27

Дэвид Геммел

Лейта вернулась через несколько минут и зажгла две свечки.

– Он уснул, – сказала она.

– Прости меня, Лейта. Я не хотел мешать.

Большие карие глаза вгляделись в его лицо со слегка насмешливым выражением.

– Чему мешать?

Он глотнул, сознавая, что вступил на зыбкую почву.

– Тебе и Кулейну. Вы как будто счастливы вместе и, вероятно, не нуждаетесь… в чьем-то еще обществе. Я уйду, как только смогу.

Она кивнула.

– Ты ошибаешься, Туро. Здесь ты можешь научиться очень многому… если умело используешь свое время. Кулейн хороший человек. Лучший из всех, кого я знаю. В нем нет жестокости, чего бы ты ни думал. И за его поступками всегда кроются причины, которые очень далеки от своекорыстия.

– Я не знаю его так хорошо, как ты, – сказал Туро самым лучшим своим беспристрастным тоном.

– Еще бы! А мог бы узнать, если бы начал думать, вместо того чтобы артачиться.

– Не понимаю, о чем ты. Умение думать – пожалуй, единственная моя сила. За всю мою жизнь разум ни разу не подводил меня в отличие от моих ног или легких.

Она улыбнулась, протянула руку и потрогала его за плечо. У него в крови словно вспыхнул огонь.

– Раз так, то думай, Туро. Почему он сейчас здесь?

– Как я могу ответить на этот вопрос?

– Оценив то, что тебе известно, и сделав вывод.

Считай, что я задала тебе загадку.

В таких условиях Туро почувствовал себя спокойно и легко. Даже слово «загадка» напомнило ему родной дом – его вечера с Мэдлином в кабинете, обшитом дубовыми панелями. Его мысли без усилий обратились в новое русло. Кулейн попросил его побывать у Лейты, передать его приглашение, а затем пришел сам, тем самым лишив поручение, данное Туро, всякого смысла.

Почему? Он вспомнил долгий тяжкий подъем к этой одинокой хижине и сообразил, что горец отправился в путь вскоре после его ухода, Он поднял глаза и увидел, что Лейта пристально смотрит на него. Он улыбнулся, но выражение ее лица не изменилось.

– 1ы нашел ответ? – спросила она.

– Пожалуй. Он шел за мной… на случай, если я свалюсь в снег.

Теперь настал ее черед улыбнуться, и он увидел, как напряжение покинуло ее.

– И тебе он все еще кажется людоедом?

– Но ведь мне вовсе незачем было идти сюда, верно?

– А ты и это обдумай, – сказала она, грациозно встала и подошла к длинному ларю в глубине комнаты.

Достала два одеяла и подала их ему.

– Ложись спать у очага. Утром увидимся.

– А ты где будешь спать?

– Рядом с Кулейном.

– А! Ну… да, конечно.

– Ну да, конечно, – повторила она, и в глазах у нее вспыхнул огонь. Он побагровел и посмотрел мимо нее куда-то в угол.

– Я ничего обидного не думал. Правда.

– Не так обидны твои слова, как твой взгляд.

Он кивнул и беспомощно развел руками.

– Я ревную. Прости меня.

– С какой стати я должна тебя прощать? В чем твое преступление? Ты видишь, но ты не видишь. Выносишь приговоры на самых шатких основаниях. Не заблуждайся, Туро, насчет своей силы. Правда, твое тело не так сильно, как твой ум. Но что из этого следует?

Твое тело настолько слабо, что ты в заблуждении преувеличил истинную силу своего ума. А ум у тебя недисциплинированный. И твое высокомерие неприемлемо. Спокойной тебе ночи.