Читать «Как заговорить на любом языке. Увлекательная методика, позволяющая быстро и эффективно выучить любой иностранный язык» онлайн - страница 55

Джоан Роулинг

Смысл чтения на иностранном языке – знакомство с новыми словами. Однако в родном языке мы проявляем больше терпения: мы формируем общее представление о значении слова, даже не зная его точного определения. Именно так мы делаем с тех самых пор, как в детстве выучились читать. С иностранным языком так поступать труднее, потому что взрослые не не понимать картину полностью. Но чтобы научиться читать на иностранном языке, важно выработать привычку «читать с закрытыми глазами».

Есть два случая, когда в словарь все-таки нужно заглянуть.

1. Если слово раз пять подряд. Такое слово, вероятно, стоит запомнить. Скорее всего, оно и дальше будет повторяться, так что к концу книги вы наверное запомните.

2. Если без этого слова смысл фразы или абзаца совершенно непонятен. Тогда выхода нет – надо лезть в словарь. Если вы несколько раз перечитали фрагмент, но все без толку, то можно с чистой совестью открыть словарь.

Если вы все-таки решили посмотреть слово в словаре, следуйте двум правилам.

1. Всегда сначала дочитывайте предложение до конца.

Это позволит не отвлекаться от чтения, да и значение слова можно угадать.

2. Всегда перечитывайте те фрагменты, где пришлось заглянуть в словарь.

Это помогает запомнить само новое слово, а не просто его значение.

СОВЕТ: ЗАПИСЫВАЙТЕ СЛОВА!

Когда вы читаете что-то на иностранном языке, всегда записывайте новые слова и их значения на отдельных листочках, чтобы повторить их после окончания чтения.

НУЖНО ЛИ ДЕЛАТЬ ПОМЕТКИ В КНИГАХ?

Может показаться, что стоит записывать перевод слова прямо в книге, над ним самим. Однако в результате при текста вы можете автоматически соскакивать с самого слова на его перевод. – это своего рода проверка того, сколько новых слов вы запомнили. Поэтому стоит делать записи отдельно от текста, на специальных листочках.

Электронные книги

Это самый простой и дешевый способ получить доступ к книгам на иностранных языках. Кроме того, на многих устройствах есть возможность обращения к словарю в одно касание, а это значит, что можно мгновенно узнать значение нового слова, не тратя времени на перелистывание страниц.

Если соблюдать приведенные выше правила обращения к словарю, то электронная книга с возможностью перевода в одно касание оказывается бесценным ресурсом при изучении иностранного языка. Однако если перевод слова можно посмотреть так быстро, то возрастает и вероятность, что вы не станете записывать новое слово, которое нужно выучить.

Параллельные тексты и миф о двуязычных книгах

Один из самых распространенных инструментов в помощь тем, кто учится читать на иностранном языке, – книги с параллельными текстами. Смысл в том, чтобы можно было читать сразу на двух языках.

Такие книги хороши, если на самом деле вы просто хотите прочесть перевод, время от времени заглядывая в оригинал. Но если вы хотите с их помощью выучить иностранный язык и , то нужно соблюдать осторожность – по целому ряду причин.