Читать «Двенадцать тонн бриллиантов» онлайн - страница 36

Пьер Гамарра

И тогда бриллиант ничего бы больше не стоил. Регент, Орлов и всякие Кох-и-Нооры стоили бы не дороже, чем пробка от графина. Великих Моголов можно было бы производить дюжинами. Эти необыкновенные камни, из-за которых было столько погонь, краж и преступлений, ценились бы не дороже зауряднейшей бижутерии, завалившей рыночные прилавки.

Невероятно!

Невероятно, но возможно!

Кристоф резко вытянул руку.

Нажал на кнопку.

Лампа погасла.

Комната погрузилась в темноту. Теперь нельзя было различить ни книжных полок на стене, занимавших довольно большое пространство справа от двери, ни дивана-кровати, ни спортивных принадлежностей: ракеток, гантелей, хоккейных клюшек, развешанных на стенах…

Кристоф в полной тишине проскользнул мимо полок к окну — голубому прямоугольнику, светившемуся в темноте.

Кто-то прошел под его окном.

Молодой человек был совершенно в этом уверен. Это, конечно же, не заблудившийся пес и не бродячая кошка. Это, несомненно, был посетитель.

Осторожный посетитель, дважды прошуршавший по гравию аллеи своими подошвами.

Кристоф прокрался за занавеску.

И хотя он ничего больше не слышал, но был совершенно уверен, что кто-то затаился у него под окном.

И этот кто-то вполне мог перемахнуть через кирпичную стену и оказаться в саду.

Стало быть, Иоланда была права.

Она приехала в восемь часов вечера. Семья Брюнуа только что села за стол. Кристоф представил ее родителям, которые очень сердечно встретили сотрудницу издательства «Бабилас».

Чуть раньше, на крылечке дома, куда Кристоф вышел встретить ее, Иоланда прошептала:

— Я позволила себе побеспокоить вас, потому что мне кажется… — И быстро добавила, видя недоумение на лице молодого человека: — Мне кажется, что вам угрожает опасность!

— Опасность? Не понимаю…

— Да. Опасность. Эти бандиты унесли вашу рукопись…

— Ну и что?

— На первой странице есть ваш адрес…

— Разумеется, но их ведь не мой адрес интересует, а оригинал рукописи Филибера Кентена «Двенадцать тонн бриллиантов»…

— Конечно, но они ведь могут подумать, что по ошибке рукопись учителя попала в ваши руки…

Кристоф нахмурил брови.

— Н-нет, я не думаю, чтобы у нас были основания для беспокойства. Если у этих мерзавцев есть хоть капля здравого смысла, они поймут, что подмена произошла в издательстве «Бабилас». Вот в издательство они могут вернуться… и то лишь по глупости. Потому что, я полагаю, мсье до Солис и мсье Бабилас уже приняли меры предосторожности и рукопись находится в надежном месте.

— Да, — подтвердила Иоланда, — мсье де Солис сказал мне, что они собираются положить рукопись в банк, после того как она пройдет экспертизу…

— Вот видите. Мне лично бояться нечего.

Иоланда с сомнением покачала головой:

— Эти люди щепетильностью не отличаются и могут оказаться очень опасны… Они, быть может, решат, что по ошибке рукопись Кентена отослали вам. И тогда постараются проверить, так ли это. Будьте осторожны. Я уже говорила об этом с мадам Лежербье, нашим техническим редактором, и она посоветовала мне зайти к вам.