Читать «Розмальована вуаль» онлайн - страница 28

Вільям Сомерсет Моем

– Але ж там точно не місце для жінки. Той місіонер іще кілька тижнів тому відправив звідти свою дружину й дітей, і представник А.Р.С. разом з дружиною виїхав. Я познайомилася з нею на вечірці. Щойно згадала – вона сказала, що їм довелося звідкись поїхати через холеру.

– Там живуть п’ять монахинь-французок.

Її охопив панічний страх.

– Я тебе не розумію. Мені ніяк не можна туди їхати! Ти ж знаєш, яке в мене слабке здоров’я. Лікар Гайвард сказав, що в спеку мені треба виїжджати з Гонконгу. Тамтешню задуху я не витримаю. Ще й холера: я звихнуся зі страху. Це точно обернеться бідою. Нема чого мені туди їхати. Я там помру.

Він не відповів. У розпачі вона глянула на нього й мало не закричала, таким страшним їй здалося його посіріле обличчя, на якому виднілася ненависть. Він що, хотів її погубити? Вона сама відповіла на цей свій жахливий здогад.

– Це абсурд. Якщо ти вважаєш, що маєш їхати, – справа твоя. Але не очікуй, що і я поїду. Я терпіти не можу хворих. Епідемія холери! Я не вдаю з себе дуже сміливу людину й легко визнаю, що не створена для такого. Я залишуся тут, доки не настане час мені їхати в Японію.

– А я думав, що ти захочеш супроводжувати мене в такій небезпечній експедиції.

Він відверто знущався з неї. Вона збентежилася. Не була певна, чи він справді мав це на увазі, чи просто намагався її налякати.

– Навряд чи хтось осудить мене, якщо я не поїду туди, де мені нема що робити і як допомогти.

– Ти зможеш дуже допомогти. Ти могла б мене підбадьорювати й втішати.

Вона зблідла ще більше.

– Я не розумію, про що ти.

– Навряд чи для цього потрібен великий розум.

– Я не поїду, Волтере. З твого боку жахливо мене про таке просити.

– Тоді і я не поїду. І відразу ж подам у суд.

23

Вона спантеличено на нього глянула. Його слова були такі неочікувані, що спочатку вона їх майже не зрозуміла.

– Що ти маєш на увазі? – запитала вона, затинаючись.

Навіть їй самій це прозвучало фальшиво. Вона побачила на суворому Волтеровому обличчі вираз зневаги.

– Боюся, я не такий дурний, як ти думала.

Вона не була певна, що відповісти. Вагалася, чи вдавати ображену невинність, чи сипати на нього повними гніву докорами. Він наче прочитав її думки.

– Усі необхідні докази в мене є.

Вона розплакалася. Сльози котилися її щоками, але це не були сльози болю, й вона їх не витирала – користалася цією можливістю зібратися з думками. Але в голові було порожньо.

Він дивився на неї цілком спокійно, й це її налякало. Йому уривався терпець.

– Знаєш, сльозами тут дуже не допоможеш.

Його голос, такий холодний і суворий, дещо її обурив. До неї поверталося самовладання.

– Мені байдуже. Думаю, ти не проти зі мною розлучитися. Для чоловіка це не трагедія.

– Дозволь запитати, чому це я заради тебе маю терпіти хоч найменші незручності?

– Тебе це ніяк не зачепить. Я лише прошу, щоб ти повівся як порядна людина.

– Я занадто переймаюся твоїм добробутом.

Почувши це, вона сіла й витерла сльози.

– Що ти, власне, маєш на увазі? – запитала вона.

– Таунсенд одружиться з тобою, тільки якщо виступатиме співвідповідачем у суді й справа стане така скандальна, що його дружина буде змушена з ним розлучитися.