Читать «Бури над Реналлоном» онлайн - страница 49

Дмитрий Сергеевич Веряскин

– Кто может доказать, что ваши лю… шейри не погибли в бою, а потом вы уничтожили выживших?

Линд вышел вперед.

– Владетель, если ты забыл, шейри не лгут. Но доказать могу я.

Варендир смерил взглядом потрепанную, во многих местах прорезанную одежду Линда и скривился:

– А ты кто такой, бродяга? Прихвостень лесных разбойников? С тобой я разберусь после.

– Владетель, – размеренно и гулко заговорил Агерол. – Ты охвачен страстями и говоришь непозволительные вещи. Только глупец судит встречного по одежде. Особенно если встречный два дня провел в битве. Перед тобой не бродяга, а младший сын короля Севера Торбарда Бешеного.

– Ну да, разумеется… А я тогда – император Дарслоу, собственной персоной!

– Кто глух к словам, до того не докричишься, – покачал Агерол головой. Шейри зашевелились, и вдруг оказалось, что все они стоят так, чтобы открыть стрельбу без риска попасть в своих. – Вижу, мои усилия разрешить эту беду миром пропадают впустую. Ты вправду решил объявить Лесу войну, человек?

Ягодай под шейри протяжно взрыкнул, отчего скакун владетеля нервно захрапел и попятился. Варендир с трудом справился с напуганным животным.

– Подумай, владетель. Если здесь, на этом месте, еще раз прольется кровь шейри, война придет в твой дом. Кажется, люди стали забывать урок Тарвандира. И хотя Лесу будет больно и неприятно воевать с союзниками, мы можем напомнить, какова плата за кровь наших детей.

Владетель рыскнул глазами по сторонам. Его воины обнажили оружие, но выглядели неуверенно. Близость леса и спокойствие небольшой кучки шейри пугало людей. Про луки лесного народа ходило много легенд, а про судьбу Тарвандира знали все, что бы ни говорил Агерол. И тем не менее люди были готовы исполнить волю своего повелителя.

Владетель оказался в сложной ситуации. Отступить ему не позволяла гордость, напасть – разум и воспитание. И тут взгляд его вновь обратился на Линда:

– Ты! Пойдешь со мной! Расскажешь, что тут случилось.

– Я и здесь расскажу. Извини, владетель, но приглашения, отданные таким тоном, я принимать опасаюсь.

– Да как ты смеешь со мной спорить, бродяга?! Да еще и самозванец! – рассвирепел владетель, с облегчением найдя, на ком можно отыграться. – Взять его!

Линд спокойно достал лук Рагнила.

– Первая стрела тебе, потом тем, кто последует приказу. – Внутри он сам поражался своему спокойствию. Но страха не было.

– Владетель, даже если ты не признаешь сына Торбарда, пусть тебя остановит то, что ты говоришь с другом Леса. – Голосом Агерола можно было замораживать воду. Шейри слегка изменили позы и сейчас выглядели откровенно угрожающе.

– Эй, владыка, охолони-ка! Если этого чумазого бродягу отмыть, и впрямь сынок Торбарда получится, – раздался сочный бас из рядов свиты владетеля. Раздвинув воинов могучими скакунами, на поляну выехали двое крупных мужчин, в которых любой мало-мальски опытный взгляд сразу признал бы северян.

– Дядька Брундгар?! – не сдержался Линд. – Ты-то здесь что делаешь, старый смуль?!

– Вот. Говорю же, Торбардов отпрыск. Никакого почтения к старшим, – тем не менее довольно прогудел названный Брундгаром.