Читать «О, мой босс!» онлайн - страница 98

Ви Киланд

Я плохо понимал, что делаю, наверное, поэтому решил зайти в потрепанный бар в полумиле от церкви в противоположном направлении от кладбища и уселся на стул.

– Виски с колой. И еще просто виски.

Старый бармен осмотрел меня с ног до головы и кивнул. Я стянул мокрый черный пиджак и бросил на пустой стул рядом.

В баре был лишь еще один посетитель – какой-то старик, сидел понурившись у барной стойки с пустой кружкой в руках.

– Что с ним? – спросил я бармена, когда тот принес мне напитки. Бармен посмотрел через мое плечо.

– Это Барни, – сказал он таким тоном, будто это все объясняло.

Я кивнул, взял бокал и выпил. Жидкость обожгла мне горло так же, как воздух – легкие в лимузине. Я поставил пустой бокал и глазами показал на него бармену.

Наливая новую порцию, он заметил:

– Сейчас всего половина одиннадцатого.

Мой телефон зазвонил, я выудил аппарат из кармана и бросил на стойку, нажав отбой, даже не глянув, кто звонит, затем снова выпил. Во второй раз не так обжигающе, как в первый. Мне понравилось это ощущение.

– Еще.

Бармен замялся.

– Не хочешь поговорить о своей проблеме?

Посмотрев на Барни, я покачал головой:

– Я Чейз.

* * *

Земляная насыпь была укрыта зеленым брезентом. Навесы для присутствующих на похоронах еще не убрали, но все давно разошлись. Все, кроме одного человека, который стоял у могилы в одиночестве. Я пропустил начало церемонии, а окончание посмотрел издалека, с того места, где меня высадило такси. Предпочитая попрощаться без посторонних, я решил, что дождусь, когда этот опоздавший отчалит.

Алкоголь замедлил реакции, поэтому у меня ушла почти минута узнать его в лицо, когда он повернулся. Честер Моррис. Папаша Пейтон. Мы никогда не встречались лично, я видел его только на фото, но был уверен, что это он, в основном потому, что Пейтон очень на него похожа. Мое сердце, вяло бившееся в груди, внезапно бешено заколотилось о ребра.

Как он вообще осмелился прийти?

Это он виноват.

Мать его, только он.

Без лишних размышлений я двинулся по мокрой траве к могиле. Честер смотрел вниз и не заметил меня.

– Она следила за бездомным.

Он повернулся, понятия не имея, кто я, и кивнул.

– Я прочел в газете.

– А знаете, почему она следила за ним? – Я повысил голос. – Потому что считала своим долгом помочь каждому бездомному в этом городе!

– Ты кто такой?

Я пропустил вопрос мимо ушей.

– После того как вы бросили ее и сестренок с матерью, Пейтон практически жила несколько лет в ночлежке.

Мне нужно было кого-то обвинить, а ее бесполезный папаша, этот кусок дерьма, отлично годился в качестве мишени. На самом деле, чем дальше я думал об этом, тем больше убеждался, что это не просто пьяная мысль, завладевшая одурманенным мозгом. Ее отец и впрямь был виноват.

Наконец Честер изобразил обиду.

– Это несправедливо.

– Да что вы? А мне кажется, очень даже справедливо. Каждый сам делает выбор. Вы думаете, что можно бросить семью и не отвечать за свои поступки? За последствия? – Я подошел ближе и ткнул пальцем ему в грудь. – Вы их бросили. Они каждый вечер ели в ночлежке. Она умерла, пытаясь помочь кому-то, кто тоже питался в ночлежке. И это никакое, черт побери, не совпадение.