Читать «Зримая тьма» онлайн - страница 163
Уильям Голдинг
Переполненное метро ревело — он попал в час пик. Сим висел на поручне, опустив глаза и глядя туда, где видел бы свои ноги, если бы их не заслонял живот другого пассажира. Висеть здесь, где никто не узнает дурака, было чуть ли не облегчением.
Он вышел со станции и поднялся из-под земли на улицу чувствуя, что снова стал уязвимым. Конечно, мы все к этому причастны! Ведь мы были там, не так ли?
Человек с внешностью бухгалтера, но на самом деле из секретной службы или как ее там называют, тот, который расставлял жучки, сказал, что за ее сестрой следили почти год. Так кто кого использовал?
Я никак к этому не причастен. И тем не менее я виновен. Моя бесплотная страсть сгустила воздух и заглушила звуки реального мира.
Я безумен.
По Хай-стрит он шел, держась прямо, с болезненным напряжением. Он знал, что даже смуглые женщины с лицами, прикрытыми тканью до самых глаз — а сейчас, когда он проходил, натягивавшие ее еще выше во избежание осквернения, — даже смуглые женщины бросали на него косые взгляды.
Вот он идет.
Даже Сандра окинула его таким же взглядом. Она явилась — толстая, неуклюжая, но вся сияющая и оживленная: «Мама хотела оставить меня дома, но я заявила — пока я нужна мистеру Гудчайлду…»
Сандра, желающая приобщиться к террору, хотя бы из третьих рук.
Рядом с ним раздался звук торопливых шагов, замедлившихся и приноровившихся к его темпу. Сим взглянул искоса — это был Эдвин, подбородок вздернут, кулаки в карманах пальто. Он слегка покачнулся и задел плечо Сима. Так они и пошли, плечо к плечу. Люди расступались перед ними. Сим свернул в закоулок, где держал свой фургон. Вместо того чтобы пройти пару шагов до усадьбы Спраусона, Эдвин пошел с ним. Сим открыл боковую дверь, и Эдвин безмолвно последовал за ним.
В маленькой гостиной за магазином было темновато. Сим подумал, не раздвинуть ли шторы, но решил, что не стоит.
Эдвин спросил едва ли не шепотом:
— С Рут все в порядке?
— Что ты имеешь в виду — «все в порядке»?
— Эдвина у своей сестры. Ты слышал, где сейчас Стэнхоуп?
— Говорят, сидит в своем клубе. Не знаю.
— Какая-то газета добралась до Софи.
— «Он разбил мое сердце», — говорит сестра террористки».
— Ты, кажется, переезжаешь?
— Торговый центр хочет купить дом.
— Цена приличная?
— Куда там. Дом снесут, чтобы освободить место для проезда. Ведут дело с размахом.
— А книги?
— На аукцион. Может, что-нибудь заработаю. Мы ненадолго стали знаменитостями. Докатились!
— Мы невиновны. Он сам так сказал. «Я должен заявить, что эти два джентльмена стали жертвой печального стечения обстоятельств».
— Мы не невиновны. Мы хуже, чем виновны. Мы смешны. Мы сделали ошибку, считая, что можно видеть сквозь кирпичную стену.
— Меня подбивают уволиться. Это несправедливо.
Сим засмеялся.
— Мне хочется уехать к дочери, убраться отсюда к черту.
— В Канаду?
— В ссылку.
— Думаю, Сим, я напишу книгу обо всех этих событиях.
— Да, свободного времени у тебя теперь будет навалом.
— Я найду и перепроверю всех, кто имел какое-то отношение к этой гнусной истории, и раскопаю правду.