Читать «Зримая тьма» онлайн - страница 141
Уильям Голдинг
— Можешь идти, Сандра. Да, знаю, что рано. Но я закрываю.
Сандра, по-прежнему работая челюстями, сдернула с крючка позади стола свой вязаный балахон.
— Пока.
Он проводил ее взглядом до двери. Эдвин засмеялся.
— Все бесполезно, Сим. Я не сумел ее заинтересовать.
— Ее!..
— Почему бы и нет? Все души равноценны.
— О да. Наверное.
Я и вправду в это верю. Мы все равны. Я верю в это. Еще одна второсортная вера.
— Ты хотел поведать мне какую-то безумную идею.
— Церкви раньше строили возле святых колодцев. Иногда прямо над ними. Она, вода, была нужна людям — ее вытаскивали из-под земли в ведре, ее давала тебе земля. Не по трубе, не по милости водоснабжения. Это был природный, ключевой, чистый продукт.
— Чепуха какая-то!
— Вода была святой, потому что люди ей поклонялись. Ты не думаешь, что она должна даваться благодаря вышнему милосердию?
— Вышнее милосердие разборчиво.
— Вода — это сама святость. Была святостью.
— Сегодня у меня не религиозное настроение…
— А в нашем бедламе что найдется столь же непостижимое, неожиданное и необходимое, как вода в те времена? Тишина. Бесценная, чистая тишина.
— Применяй двойное остекление. Технический прогресс приходит на выручку.
— Точно так же, как загоняет естественную святость в цистерну и деловито выкачивает ее по трубам. Нет. Я имею в виду случайную тишину, тишину по воле случая или судьбы.
— Ты заходил туда в последние дни?
— Конечно, как только Стэнхоуп предложил нам собираться в конюшне. Там, наверху, что-то вроде лестничной площадки, куда выходят комнаты. Сквозь слуховые окошки видно неподвижный, неизменный канал с одной стороны и зелень сада — с другой. Сим, там живет тишина. Я знаю, там — тишина, и она ждет нас, ждет его. Он еще не подозревает об этом. Я приберег свою находку для него. Нас ждет святость тишины.
— Не может быть!
— Интересно, как это получается? Там тебя всякий раз посещает чувство, будто ты взрываешься из этих городских нагромождений и этого образа жизни, буквально выходишь на закрытый двор, в уединенное, углубленное в землю место, где скапливается, как в чаше, солнечный свет и тишина, словно кто-то держит все это в ладонях — кто-то, кому больше не нужно дышать.
— Это была невинность. Ты говорил — вроде кукольного чаепития. Грустно.
— Почему грустно?
— Потому что девочки выросли. Послушай, Эдвин, просто-напросто хитроумная конструкция здания особым образом отражает звук…
— Даже самолетный рев?
— Почему бы нет? Что-то связанное с внешними поверхностями. Рациональное объяснение всегда найдется.
— Ты сам сказал — невинность.
— Просто старческая сентиментальность.
— Ну, если так…
— А от девочек там что-нибудь осталось?
— Кое-какая мебель, если ты это имеешь в виду.
— Интересно. Как ты думаешь, а им было бы с нами интересно? Девочкам, я имею в виду.
— Их нет дома.
Сим хотел было поведать, что видел Софи возле своего магазина, но передумал. На лице Эдвина всякий раз, когда при нем заводили разговор о двойняшках, отражалось глубоко запрятанное любопытство — словно несобытийная, странная, чувственная, чарующая и пикантная связь, не существующая нигде, кроме мира человеческих предположений, вдруг из тайной становилась явной, доступной изучению, прочтению, подобно книге, нет, подобно комиксу, составляя часть стародавних безумств Сима Гудчайлда.