Читать «Жизнь в стиле Палли-палли, или Особенности южнокорейского счастья. Как успеть все и получить от этого удовольствие» онлайн - страница 31

Лилия Илюшина

В моменты, когда опускаются руки и, кажется, что ничего не получится и даже пытаться не стоит, когда возникает желание бросить начатое на полпути, вернуться в зону комфорта, забраться под одеяло с головой — я вспоминаю корейцев. И усердную девочку Со Ен, и несгибаемую бабушку Чха, и все тех студентов, которые у меня на глазах делали первые шаги в нашем сложном русском языке и добивались успехов, и многих-многих других. А еще мне вспоминается старая корейская сказка, которую всем этим людям наверняка читали в детстве. А сказки, как считают психологи, формируют наш характер и во многом определяют нашу дальнейшую жизнь. Как говорится, посеешь сказку — пожнешь судьбу.

Корейская сказка «Материнская любовь»

Давным-давно в деревне близ города Кэсон жила бедная крестьянская семья. Муж работал в поле, а жена пекла на продажу рисовые хлебцы. Так и жили они — не слишком богато, но и не бедствуя.

И был у них любимый сын Хан Сек Бон. Но вот в дружную семью пришла беда: тяжело заболел отец. Умирая, он сказал о своей жене:

— Я хочу, чтобы наш сын стал ученым — уважаемым человеком.

Жена пообещала мужу выполнить его последнюю волю. И когда Хан Сек Бону исполнилось семь лет, она отправила его в Кэсон со словами:

— Десять лет ты будешь учиться: узнаешь тысячи иероглифов, разучишь прекрасные стихи, прочтешь много книг. А затем ты выдержишь экзамен в Сеуле и станешь ученым, как мечтал твой отец.

Хан Сек Бон оправился учиться в Кэсон, и мать осталась одна. Она продолжала печь и продавать рисовые хлебцы, и очень скучала о своем мальчике, подсчитывая, сколько лет, месяцев и дней ей осталось ждать встречи с сыном. И вот однажды вечером в дом постучали. Женщина открыла дверь и увидела своего ребенка. Мальчик выглядел уставшим, измученным, матери хотелось броситься к нему, обнять, но… Она не сделала этого. Лишь спросила:

— Почему ты вернулся раньше времени? Разве ты уже постиг все науки?

Сын ответил:

— Я изучил все науки, которые полагается изучить за десять лет, потому вернулся раньше времени. А еще я долго шел пешком, очень устал и проголодался.

И хоть сердце матери сжалось от любви и сочувствия к сыну, она сказала:

— Что ж, возьми кисточку, тушь, бумагу и напиши десять иероглифов.

А когда мальчик вынул из мешочка тушь и кисточку, женщина потушила свет и произнесла:

— Ты будешь рисовать в темноте иероглифы, а я — печь рисовые хлебцы.

Вскоре хлебцы были готовы, мать включила свет. Хан Сек Бон показал ей свою работу. В темноте иероглифы вышли кривые и некрасивые.

Тогда женщина сказала:

— Посмотри на мои хлебцы. Они ровные, красивые и одинаковые, как будто я пекла их при свете. А что получилось у тебя? Знаешь, возвращайся-ка ты в Кэсон и приходи домой тогда, когда научишься в совершенстве делать свою работу. Вот тебе хлебцы в дорогу и ступай!

Даже на ночь не оставила.

Хан Сек Бон шел назад и горько плакал. Ему казалось, что мать поступает с ним несправедливо, что она разлюбила его, что никому-то он на свете не нужен. Погоревал он, погоревал, а потом развернул узелок с хлебцами, взглянул на них еще раз и подумал: «Мать смогла даже в темноте хорошо сделать свое дело, а я не смог». И с этими мыслями поспешил в Кэсон.