Читать «Кукла госпожи Барк. Роман» онлайн - страница 75

Хаджи-Мурат Магометович Мугуев

Смит сел, не сводя глаз с полковника.

- А слово «точка» означает - конец. То есть положение, при котором все понятно, и продолжать дальше игру не следует. Лишняя трата нервов и времени.

Смит спокойно выслушал полковника и только сильней затянулся папиросой.

- Не понимаю, о чем вы говорите, господин офицер?

- О вас, дезертире, бежавшем после ряда совершенных преступлений к немцам!

При этих словах Смит улыбнулся.

- К немцам? Я бежал к немцам? Вы шутите, господин офицер! Наоборот, я бежал от них к русским… Я - офицер Британского королевского воздушного флота…

- Может быть, может быть, - равнодушно согласился полковник и нажал кнопку звонка. - Попросите ожидающих, - сказал он вошедшему солдату.

Смит не без тревоги посмотрел на дверь.

В комнату вошла женщина в форме лейтенанта административной службы.

- Садитесь, пожалуйста, сюда, - указывая на кресло, стоявшее против Смита, сказал полковник.

Женщина поклонилась и села.

- Поговорите, прошу вас, с вашим соотечественником и, кажется, даже согражданином. Ведь вы из Соутгемптона? - сдерживая улыбку, протянул полковник.

- Да, я оттуда, - сказала женщина и, повернувшись к Смиту, спросила: - А вы тоже из нашего города?

- Я уже говорил на допросе, что я из Соутгемптона, летчик, что отец мой - крупный коммерсант Смит и что я служил офицером на аэродроме Лайон…

- Кстати, скажите, пожалуйста, к какому графству приписан наш Соутгемптон? - тихо спросила женщина.

- Графству? А черт его знает к какому, кажется, к Дерхему или Кенту… разве это существенно? Откуда я могу это знать? - сверкнув глазами, сердито сказал Смит.

- Нет, это важно, это знает каждый соутгемптонец, так же, как и всякий другой англичанин, приписанный к какому-нибудь графству. Это необходимый штрих каждого гражданина Великобритании. Кстати, Соутгемптон всегда, уже сотни лет, как находится в графстве Уиндзор…

- Я сам отлично знаю его. Я и родился в этом графстве, и надеюсь, и умру в нем. Смешно было бы мне не знать этой простой вещи, а если я сразу не сказал вам о графстве Уиндзор, то только потому, что самому было любопытно знать, с кем я имею удовольствие говорить.

- …Кстати, такого графства - Уиндзор, в Англии нет, есть королевский Виндзорский дворец и старый Уиндзорский замок, - не отвечая Смиту, сказала женщина, повернувшись к улыбающемуся полковнику.

- Неправда!.. Вы сами!.. - вскакивая с места, закричал Смит.

- Потише и спокойнее! - предупредил его полковник. - Лучше закурите и помните, что здесь вы не в кругу своих немецких друзей.

Смит зорко и внимательно глянул на говорившего и, сдерживаясь, сел на стул.

- Не можете ли вы сказать мне, как долго вы жили в Соутгемптоне? - ровным и по-прежнему тихим голосом произнесла женщина.

Смит насторожился и не сразу сказал:

- Я уже говорил, что это мой родной город и что я родился в нем.

- А что такое «Нетли»? - спросила женщина.

Смит медленно поднял на нее глаза, обдумывая ответ.

- Нетли? - переспросил он.

Женщина молча кивнула головой.

- Не припомню!.. Разве можно знать всякую мелочь!

- Нетли - это не мелочь, это большое местечко в девяти милях от города. Там живут моряки, рыбаки, и туда на регулярно отправляющихся автобусах ездят отдыхать и купаться все соутгемптонцы… если они настоящие горожане, - спокойно объяснила женщина. - И, наконец, последний вопрос. Вы сказали, что аэродром «Лайон» находится под городом Соутгемптоном, может быть… Ну, а что такое «Лайонс» и чем оно замечательно для населения?