Читать «Кукла госпожи Барк. Роман» онлайн - страница 124

Хаджи-Мурат Магометович Мугуев

- Нет, всего два месяца. К ней я попала из миссии…

- Откуда?

- Из польского отделения Международного Красного Креста, или «миссии», как мы, беженцы, называем его. Оно объединило всех полек, бежавших через Румынию и Россию от немцев в тысяча девятьсот сороковом году.

- И давно вы в Иране?

- Как только армия Андерса и все польские гражданские организации пришли сюда… Но зачем вы спрашиваете это? - она удивленно взглянула на меня.

- Чтобы больше знать, ведь я так мало знаю о вас, Зосенька.

- Я не делаю тайны из моей жизни, она так невелика, что ее можно рассказать в двух словах, - грустно улыбнулась девушка. - Когда мы пришли сюда, англичане часть беженцев распределили по местам. Одни уехали в Индию и Ирак, другие пошли на работу, третьи были зачислены во вспомогательный корпус при вооруженных силах, а меня, как владеющую английским языком, назначили преподавательницей английского языка в школу для польских офицеров, но затем совершенно неожиданно послали к госпоже Барк, которой меня рекомендовало начальство из «Красного Креста».

- Где вы научились английскому языку?

- В Варшаве. Я с отличием окончила колледж «Святой Екатерины»… - не без гордости ответила Зося.

- Но… как же вы, учительница, интеллигентная девушка, согласились, извините меня, Зосенька, идти в услужение к мистрис Барк?

- Что же было делать? Занятия в школе прекратились, быть просто беженкой я не хотела, тем более, что особенно церемониться со мною не стали бы. Труда я не боюсь и, уверяю вас, что мне у госпожи Барк во много раз легче и спокойнее, чем было в офицерской школе. Госпожа Барк никогда не давала мне понять, что я ее горничная или камеристка. Она тактична, воспитанна и мила со мной, у меня есть и свободное время и, правда, небольшие, но свои деньги. У меня есть платья, госпожа Барк сразу же одела меня, ни разу не дав мне почувствовать этого великодушного жеста. Я должна прямо сказать, что при всех странностях, окружающих меня, я дорожу моим местом…

- Каких странностях, Зося? - спросил я.

Девушка опустила голову, и мы молча прошли добрых два десятка шагов.

- Не спрашивайте меня, я ничего не отвечу вам, пока не увижу Януся… Я не могу идти против своей совести…

- Ну, а когда Ян будет с нами?

- Тогда… тогда и я буду с вами, - взволнованно прошептала она.

Я взял ее под руку, и она доверчиво прижалась ко мне.

Навстречу шел толстый иранец в мягкой шляпе и накидкою в руках. Я нагнулся к самому уху девушки и довольно громко сказал:

- Но такой красотки, как вы, я не видывал… даю честное, благородное слово!

Прохожий был уже далеко, когда я с тем же развязно-ухажорским видом шепнул Зосе:

- Не подумайте, что я сошел с ума!

- Я понимаю вас, пан полковник, - отодвигаясь от меня и кокетливо улыбаясь, ответила она.

Так, шутя и смеясь, мы дошли до отеля «Англетер», в котором жила госпожа Янковецкая.

Номер, который занимала она, был хотя и двойной, с нишей и альковом, над которым пышно распростерся балдахин, но всем своим разнокалиберным убранством, типично отдельной обстановкой подчеркивал временное пребывание в нем своей жилички. И если, квартирка мистрис Барк была одновременно и изящным дамским будуаром и строгим деловым кабинетом журналиста, то жилище госпожи Янковецкой носило характер дорогого, но все-таки обыкновенного гостиничного номера.