Читать «Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 8» онлайн - страница 365

Джон Голсуорси

19

Порывы (франц.).

20

Техника! (франц.).

21

Великолепная техника! (франц.).

22

Подавленность (франц.).

23

С глазу на глаз (франц.).

24

Очень мило! (франц.).

25

Бог мой!.. Это чересчур! Это уж слишком! (франц.).

26

Лэндсир Э. Г. (1802—1873) — английский художник.

27

Правда, сударь?

28

А, правда! Дай-ка... на минуту... ты увидишь (франц.).

29

«Что буду делать [без Эвридики]?»— ария из оперы Глюка «Орфей».

30

Очень красиво, прямо досада берет (франц.).

31

К черту! (франц.).

32

Хорошему тону (франц.).

33

Шекспир. Сонет 116. Перевод С. Маршака.

34

«Долгие рыдания» — первые слова стихотворения французского поэта Поля Верлена (1844—1896) «Осенняя скрипка» (франц.).

35

Представление окончено (итал.).

36

Девочку (итал.).

37

До свидания (франц.).

38

Вода! (испан.).

39

Лакомка (франц.).

40

Надо знать себе цену (франц.).

41

Жизнь — пустое дело: немного любви, немного ненависти — и вот уже конец! (франц.).