Читать «Залив Голуэй» онлайн - страница 401

Мэри Пэт Келли

25

Стипль-чез (англ. steeple — колокольня, chase — гонка, преследование) — скачки с препятствиями.

26

Диссентеры (от лат. dissentio — не соглашаюсь) — в Англии одно из наименований лиц, отклоняющихся от официально принятого вероисповедания.

27

Банши — в ирландской мифологии женщина-дух, своим скорбным плачем предупреждающая о покойнике в доме.

28

Хью О’Доннел, король Тирконнела (совр. Донегол) по прозвищу Рыжий Хью, возглавлял повстанцев во время Девятилетней войны (или Тайронского восстания) против англичан в 1594–1603 годах.

29

Дикие гуси — прозвище ирландских солдат.

30

Эрин — древнее кельтское название Ирландии.

31

Финн Маккул — легендарный герой кельтских мифов III в. н. э. в Ирландии, Шотландии и на острове Мэн, воин, мудрец и провидец; Фиана — его полунезависимая дружина воинов.

32

Красная Ветвь — в мифологии ирландских кельтов название отряда выдающихся воинов, собравшихся при дворе короля Конхобара Мак Нессы.

33

Пэдди — пренебрежительное прозвище ирландцев.

34

Отважный Дэн — прозвище Дэниела О’Коннелла.

35

Иезавель (библ.) — имя жены израильского царя Ахава, отличавшейся распутством и склонностью к язычеству; коварная и порочная женщина, распутница.

36

Спряжение глагола «любить» на латыни в настоящем времени.

37

Игра слов: фамилия премьер-министра — Пиль (Peel); peel — кожура (англ.).

38

Ойсин (Оссиан) — легендарный кельтский бард, сын кельтского героя Финна Мак Кумала (Фингала).

39

Оранжист — член Ирландской ультрапротестантской партии.

40

Круглоголовый (англ. croppy) — прозвище ирландских повстанцев во время восстания 1798 года.

41

«Невидимая рука» — рыночный механизм, автоматически регулирующий хозяйство в условиях свободной конкуренции (согласно теории Адама Смита).

42

Роберт Пиль (также Пил) (1788–1850) — британский государственный деятель.

43

Красный мундир — униформа солдат британской армии. (Примеч. пер.)

44

Виги — старинное название британских либералов и созданной ими в 1780-е гг. политической партии. В XVIII–XIX вв. виги считались партией торгово-промышленной буржуазии, в противоположность тори — партии земельной аристократии. (Примеч. пер.)

45

Арфа — геральдический символ Ирландии.

46

Героиня патриотического стихотворения ирландского поэта Джеймса Кларенса Мэнгана.

47

Venez vite — идите скорее сюда (фр.).

48

Mes fils — мои сыновья (фр.).

49

Les bananes — бананы (фр.).

50

Garçons — мальчики (фр.).

51

Pardón, Mama — прости, мама (фр.).

52

Venez — пойдемте (фр.).

53

Фе´нии (от др. — ирл. fían — легендарная военная дружина древних ирландцев) — ирландские мелкобуржуазные революционеры-республиканцы второй половины XIX — начала XX века, члены тайных организаций «Ирландского республиканского братства», основанного в 1858 году (с центрами в США и Ирландии).