Читать «А.С. Пушкин. Полное собрание сочинений в 10 томах. Том 4» онлайн - страница 180
Lit-classic.com
Стр. 523. «Часовой стоял у сада». Известный рассказ о часовом, которого вместе с будкой течение понесло мимо Зимнего дворца; увидев Александра I на балконе, часовой отдал ему честь.
ПЕРЕВОДЫ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ
БАХЧИСАРАЙСКИЙ ФОНТАН
Стр. 200 — Фонтаном слез. (Франц.)
ГРАФ НУЛИН
Стр. 240 — ну, смелей! (Франц.)
Стр. 241 — прозрачных (ажурных). (Франц.)
Стр. 241 — остротами. (Франц.)
Стр. 241 — И так далее, и так далее. (Латинск.)
Стр. 241 — Очень плохо, просто жалость. (Франц.)
Стр. 241 — великий Потье. (Франц.)
ПОЛТАВА
Стр. 249
Мощь и слава войны,
Как и люди, их суетные поклонники,
Перешли на сторону торжествующего царя.
Байрон. (Англ.)
Стр. 306 — Вольтер. История Карла XII. (Франц.)
Стр. 307 — Московский император, проникнутый радостью, которую он не давал себе труда скрывать… принимал на поле битвы пленников, которых ему приводили толпой, то и дело спрашивая: «А где же мой брат Карл?» ..................
…Тогда, взяв стакан вина, он сказал: «За здоровье моих учителей в военном искусстве!» Реншильд спросил его, кого он почтил таким славным титулом. «Вас, господа шведские генералы», — ответил царь. «В таком случае ваше величество очень неблагодарны, — ответил граф, — вы так дурно обошлись со своими учителями». (Франц.)
ЕЗЕРСКИЙ
Стр. 339 — с самого начала. (Латинск.)
Стр. 342 — третье сословие. (Франц.)
МЕДНЫЙ ВСАДНИК
Стр. 396 — Петербург — окно, через которое Россия смотрит в Европу. (Франц.)
АКТЕОН
Стр. 400 — фат, соблазнив наяду Феону, расспрашивает ее о любовных приключениях Дианы. Феона наговаривает на Морфея и т. д. (Актеон) видит Диану, влюбляется в нее, застает ее во время купанья, умирает в пещере Феоны. (Франц.)
МСТИСЛАВ
Стр. 404 — большие сражения и снова сражения. (Франц.)
ИЗ РАННИХ РЕДАКЦИИ
РУСЛАН И ЛЮДМИЛА
Стр. 485 — Начнем с начала. (Франц.)
Стр. 486 — И затем над этим смеются, а эго всегда доставляет удовольствие. (Франц.)
Стр. 486 — Посторонний предмет. (Франц.)
Стр. 487 — каждому человеку свойственно ошибаться; только глупцу — упорствовать в ошибке (XII Филиппика Цицерона). (Латинск.)
Стр. 487 — Твоим «почему», сказал бог, никогда не будет конца. (Франц.)
Стр. 490 — Я кончил. (Латинск.)
КАВКАЗСКИЙ ПЛЕННИК
Стр. 494
Верни мне мою молодость.
Гёте. Фауст. (Немецк).
Стр. 494.
И всё это прошло, словно история,
Которую бабушка в своей старости
Только что отыскала в своих воспоминаниях,
Чтобы ее рассказать детям. (Франц.)
ПРИМЕЧАНИЯ
КАВКАЗСКИЙ ПЛЕННИК
Стр. 530.
О счастлив тот, кто никогда не ступал
За пределы своей милой родины;
Его сердце не привязано к предметам,
Которые он больше не надеется увидеть,
И то, что еще живет, он не оплакивает, как умершее.
Пиндемонти. (Итал.)
ПОЛТАВА
Стр. 536 — Я люблю это нежное имя. (Англ.)
Стр. 537.
Пока день, более мрачный и страшный,
И более памятный год
Не предадут кровопролитию и позору
Еще более могущественное войско и более надменное имя;
(Это будет) более сильное крушение, более глубокое падение,
Толчок для одного — удар молнии для всех. (Англ.)
ДОМИК В КОЛОМНЕ
Стр. 539 — То мужчина, то женщина. Овидий. (Латинск.)
АНДЖЕЛО
Стр. 540 — Мера за меру. (Англ.)
МСТИСЛАВ
Стр. 542 — большие сражения и снова сражения (Франц.)
РУСЛАН И ЛЮДМИЛА
(примечания к ранним редакциям)
Стр. 544 — Мать запретит своей дочери читать ее. (Франц.)
Стр. 544 — предпишет… запретит. (Франц.)
Стр. 544 — «Что нравится женщинам».
Стр. 544.
О счастливое время этих сказок,
Добрых демонов, домашних духов,
Бесенят, помогающих людям! (Франц.)