Читать «Во сне: теория заговора» онлайн - страница 2

Джед МакКенна

Он кивает, не двигая головой.

—  Забавная штука, —  говорит один из нас.

Если аквалангист в бассейне игрушечный, то игрушка сделана на совесть. Я тихо радуюсь тому, как устроено освещение. Я помню что-то, что никогда не происходило, но сейчас это произошло. С балкона наверху слышен голос и таинственное бульканье лапши.

—  Да ну, —  говорю я, подтрунивая, как принято на вечеринках. —  Ничто не сравнится с хорошим леденцом.

Никто не отвечает.

—  Сейчас что-то должно случиться, —  говорю я без слов, и бесплотный голос сообщает, что все в порядке.

—   То-то, —  отвечаю я.

—  Могу чем-нибудь помочь? —  спрашивает голос.

—  Наушники, —  отвечаю я, —  и приводной ремень.

Бесплотный голос исчезает, к моей радости.

—  Здравствуй, —  говорит человек, на котором мне не удается сфокусировать взгляд, —  меня зовут Джедвин.

—  Здравствуй, Джедвин, —  отвечаю я. —  Меня тоже зовут Джедвин.

—  Нет, —  говорит он. —   Джед вин.

—  А, — понимаю я, —  ты имеешь в виду  Чед вин.

—  Я так и сказал, —  говорит он.

Что-то витает в воздухе. В глазах вспыхивает свет, и я задаюсь вопросом, ничего ли я не пропустил. Музыка превратилась в унылое глухое бумц-бумц, похожее на шум сломавшегося парохода. Помню, как страдал от гидромиандрии, и теперь я печален, но горд. Танцы прекратились еще до того, как начались. Джулианна Мур дарит мне многозначительный взгляд, и я столь же многозначительно смотрю в ответ. Я интересуюсь у нее, что нам известно.

—  Тебе туда не попасть отсюда, —  шепчет она.

Вот и все, что нам известно.

Я хочу пить и опускаю свою картонку. Что-то вот-вот должно случиться, а потом не случается. Мне скучно, я немного танцую, и получается довольно неплохо. Еще я знаю, что моя рука может пройти прямо сквозь этих людей, но я не хочу делать этого, потому что они мне самую малость нравятся.

—  Вы веселитесь  от души ? —  спрашивает меня Лизабель.

Я смотрю на нее, и она выглядит, как моя сестра-баронесса, так что я отворачиваюсь. Толпа разбивается на группы, и я вижу почему. Раздается отдаленный гул. Что-то приближается, но не приходит. Я все еще держу картонку, которая, по моим ощущениям, все объясняет.

—  В ваших глазах изумление, —  говорит блестящая женщина рядом со мной.

—  Я не здесь, отсюда изумление, —  объясняю я.

—  Ну, —  говорит она, —  того и жди.

Я согласен, но не отвечаю. Что-то почти случилось. Я смотрю вокруг, не пропал ли кто еще. Я могу сказать, что уровни не те, но не должен дотрагиваться до ручки настройки. Жду, что будет дальше, и вот над садом ангел в белых одеждах попадает стрелой из света в ночь и называет это зимней луной. Майябель бежит ко мне, и я так счастлив. Я подхватываю ее на лету, предлагаю ей красный пропеллер, но она выбирает вместо него мое ухо, и мы плывем ночью по океану, и вокруг тьма.

(2) Где я жил и для чего

То была легкая неоштукатуренная хижина, достойная приютить странствующего бога или богиню в величаво ниспадающем одеянии.  И над моей хижиной веял тот же ветер, который овевает вершины гор, ветер, доносивший до меня лишь обрывки земной музыки, ее небесную часть. Утренний ветер веет всегда, и песнь мироздания звучит неумолчно, но мало кому дано ее слышать. На всех земных вершинах можно найти Олимп.

Генри Дэвид Торо